Articles by Hans-Georg Kaiser
About...
ADRESARO DE KLUBO KARAPACO
**********************************
www.karapaco.de
**********************************
ESPERANTO – INFORMEJO – KLUBO KARAPACO
**********************************
www.ipernity.com/cezar
**********************************
ESPERANTO – retmagazino KARAPACO – PANORAMO
**********************************
SAT-KULTURO
**********************************
FACEBOOK (Hans-Georg Kaiser)
**********************************
klubo Karapaco en facebook
**********************************
poemoj en Esperanto (facebookgrupo)
*********************************
ESPERANTO – B.TRAVEN – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ROMANTRADUKOJ B.TRAVEN
*********************************
Mortula Ŝipo
*********************************
Rozo Blanka
*********************************
Trezoro de l' Sierra Madre
*********************************
MAHAGONCIKLO
*********************************
Ĉaro
*********************************
Registaro
*********************************
Marŝo en la regnon de l' mahagono
*********************************
Mahagontrunko
*********************************
Ribelo de l' pendumitoj
*********************************
Generalo venas el la ĝangalo
*********************************
RAKONTOJ B.T.RAVEN
*********************************
Marut-rakontoj
*********************************
Traven-rakontoj
*********************************
HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – BILDOJ KAJ TEKSTOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – ORIGINALOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
Galerio Kaiser
*********************************
HANS-GEORG KAISER – GEDICHTE – ERZÄHLUNGEN – ÜBERSETZUNGEN
*********************************
ESPERANTO – KULTURO – HANS-GEORG KAISER
**********************************
ESPERANTO – MUZIKO – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – TRADUKOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – POPULARSCIENCO – HANS-GEORG KAISER
*********************************
FRANK VOHLA
*********************************
Astronomio en Altenburg
Unuciklo
*********************************
BUKOWSKI
*********************************
Kie brulas, ĝentlemanoj? - prozpoemtradukoj (INKO-PDF)
*********************************
HAACKEN
*********************************
Django - traduko de bildstria infanrakonto
*********************************
ESPERANTO - KUIRARTO - DOROTHEA KAISER
*********************************
KAFKA
*********************************
F.Kafka: La proceso - romantraduko
*********************************
LAOCIO
*********************************
Dao De Jing traduko de germana traduko de filozofia ĉina verko)
*********************************
LONDON, JACK
*********************************
Jack London: La meksikano - rakontotraduko( PDF)
*********************************
STEVENSON
*********************************
Robert Louis Stevenson: Botelodiablo - rakontotraduko (PDF)
*********************************
TOTH
*********************************
Lappar, der Antichrist - Erzählungen - Übersetzung ins Deutsche
*********************************
TWAIN
*********************************
Mark Twain: La aventuroj de Tom Sawyer - romantraduko (PDF)
*********************************
KLEINER SPRACHKURS ESPERANTO
*********************************
karapaco.de/u/kurso/kurso.html
*********************************
--
REDAKTOFINO
24.07.2019
Hans-Georg Kaiser
Archives
-
Blood, Sweat & Tears: And When I Die... (muzikvideo)
- 27 Jun 2019En mia muzikpanteono ili havas elstaran lokon, jam tial, ĉar ili fakte nerekte naskis la GDR-bandon "Pantha Rhei" kun kantistino Veronika Fischer, ili ludis, estas neimageble, tiel bonkvalite kaj tiom multope kiel Blood, Sweat & Tears, iu el ili iam diris: ke kun tiom da muzikistoj oni nepre devas malsatmorti, ĉar tion povas pagi neniu koncertaranĝisto, kion oni bezonus por vivteni tian bandon sen ŝuldoj. Tial Pantha Rhei disfalis, sed ne BS&T . Ili estas plu la plej bona blovmuzikista band…
-
Hans-Georg Kaiser: Kiel atingi longan vivon? (bildokomento) humuraĵo
- 26 Jun 2019 - 1 commentHans-Georg Kaiser Kiel atingi longan vivon Kiel vi vivos longe? Simple etendu ofte la kapon supren. Kial vi estu trankvila por atingi grandran aĝon? Ĉar kolera vivmaniero (do ne vivmaneiro kiel en la desegno:) provokas koratakojn. Kaj kial eksidi kiel testudo? Ĉar testudo ne sidas, ĝi ĉiam moviĝas aŭ kuŝas, kaj tio estas bona tiel, ĝi ne devas leviĝi, ne elstari. Ĝi havas ĉiam kontakton al la tero. Tiun havu ankaŭ vi. Aerkasteloj estas belaj, sed ili ne estu niaj daŭr…
-
Erich Schmeckenbecher / Zupfgeigenhansel: Andre die das Land so sehr nicht liebten (2 Versionen des Liedes) + das Orginalgedicht von Theodor Kramer
- 20 Jun 2019Theodor Kramer Andre, die das Land so sehr nicht liebten Andre, die das Land so sehr nicht liebten War'n von Anfang an gewillt zu geh'n Ihnen – manche sind schon fort – ist besser Ich doch müsste mit dem eig'nen Messer Meine Wurzeln aus der Erde dreh'n! Keine Nacht hab' ich seither geschlafen Und es ist mir mehr als weh zumut – Viele Wochen sind seither verstrichen Alle Kraft ist längst aus mir gewichen Und ich fühl', dass ich daran verblut'! Und doch müsst ich mich von hinn…
-
Hans-Georg Kaiser: Ohne Männer (Reimgedicht)
- 19 Jun 2019Hans-Georg Kaiser Ohne Männer Würden Frauen nicht gebären, sag, wo dann die Männer wären? Würden sie vergessen werden? Wäre Frieden dann auf Erden? Würden Frauen Männer-Frauen, die sich jeden Tag verhauen? "Besser ist's, es nicht zu wissen", sage ich, in mir zerrissen. https://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.com/
-
Hans-Georg Kaiser: La sonĝo (prozpoemo)
- 06 Jun 2019Hans-Georg Kaiser La sonĝo Mi havis la sonĝon, ke mi staras antaŭ tribunalo kaj, ke ili demandas min: „Ĉu vi vere supozis, ke la iometo da amo, kiun vi havis, povus sufiĉi por savi la mondon?“ „Ne“, mi respondis en tiu sonĝo, „tion mi certe ne supozis, sed mi tamen provis ĝin. “ https://cezaroriginaloj.blogspot.com/
-
MONDOJ KAJ MALKOVRINTOJ: Scott Kelly pri siaj spertoj en la kosmo (traduko el lia libro "Eltenkapablo. Mia jaro en la kosmo.")
- 04 Jun 2019MONDOJ KAJ MALKOVRINTOJ La usona astronomo Scott Kelly pasigis entute 520 tagojn en la kosmo, sur la internacia kosmostacio ISS kaj en la kosmopramo Discovery. En la sekva teksto li rakontas pri siaj malkovraĵoj. „Mi lernis, ke nenio estas tiel mirinda kiel akvo. Kiam mia aviadilo nokte surteriĝis en Hustono kaj mi fine povis iri hejmen, mi faris ĝuste tion, kion mi anoncis dum la tuta tempo: mi paŝis tra la dompordo, iris tra la malantaŭa pordo eksteren kaj saltis, kun mi…
-
The Stranglers: Skin Deep (Haŭto profunda) inteligenta punkroko sur la oficiala muzikvideo
- 03 Jun 2019Sub la haŭto ne estas nur la interna korpo kaŝita, ankaŭ pensoj kaj ribelemo ktp...io ajn, ne nepre io malbona, jen mia kompreno pri la afero... alia rokbando en GDR, City tekstis: "Subhaŭte, tie tiom bruas tiom laŭte", laŭ la senco, ke en silentulo eble eĉ bruas hurikano... oni ne povas scii tion, nur diveni, se homo estas silentema. Sub la haŭto kutime nenio aŭdeblas.... haŭto estas do ankaŭ plia masko de homoj! La kanto mem evidente celas diri, ke oni neniam tro fidu al homo, eĉ ne al si mem.…
-
Teofilo Cart: Don Kiĥoto (Poemo en prozo)
- 31 May 2019Don Kiĥoto (Poemo en prozo) Al la Esperantistoj! Ho Don Kiĥoto, filo de nobla Hispanujo, respekte vin salutas mia kanto! * *** La homoj elturniĝemaj vin mokas, kaj sur iliaj lipoj via nomo estas insulto. Ĉar vi iras firme antaŭen kaj sentime defendas la justecon, ilia diplomatio vin severe kritikas. Ĉar vi ne vin demandas, ĉu al viaj klopodoj respondos la sukceso, ili vin juĝas freneza. * *** La ambiciuloj vin ridindigas kaj k…
-
RET MARUT & B.TRAVEN (ampleksa ligokolekto)
- 14 May 2019RET MARUT & B.TRAVEN ampleksa ligokolekto ENHAVO Devizoj kaj motivoj de la verkisto retejo B.Traven (ligo) Ret Marut Rakontoj, eseoj, fabelo kaj aliaj tekstoj (ligoj) Gazeto "Brikofaristo" (ligoj) Rakontoj de Ret Marut Poemo Murpentraĵo B.Traven B.Traven – romantradukoj (ligoj) Mahagonciklo (Mahagonzyklus) Rakontoj de…
-
B.Breĥt: Tajloro de Ulm (rimpoemtraduko)
- 13 May 2019Bertolt Breĥt: Tajloro de Ulm el la jaro 1592 "Episkop', mi flugos", diris tajloro al Moŝt'. "Venu, por moment'." Kaj li grimpis kun flugiloj dum aplaŭdo kaj jubiloj, ĝis la granda granda kirktegment'. Lia Moŝt' nur diris: "Mensogoj, kiel ĉiam. Hom' birdo ne estas. Homoj flugos neniam." La episkopo plu iris. "La tajloro jam ne vivas", diris la homoj ĉe l' Moŝt': "Trois la aŭdac'. La flugiloj frakasiĝis, la tajloro surnaziĝis sur la dura dura kirkoplac'."…
Jump to top
RSS feed- Latest articles - Subscribe to the latest articles of Hans-Georg Kaiser
- ipernity © 2007-2026
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X











