Hans-Georg Kaiser's articles

About...

ADRESARO DE KLUBO KARAPACO ********************************** www.karapaco.de ********************************** ESPERANTO – INFORMEJO – KLUBO KARAPACO ********************************** www.ipernity.com/cezar ********************************** ESPERANTO – retmagazino KARAPACO – PANORAMO ********************************** SAT-KULTURO ********************************** FACEBOOK (Hans-Georg Kaiser) ********************************** klubo Karapaco en facebook ********************************** poemoj en Esperanto (facebookgrupo) ********************************* ESPERANTO – B.TRAVEN – HANS-GEORG KAISER ********************************* ROMANTRADUKOJ B.TRAVEN ********************************* Mortula Ŝipo ********************************* Rozo Blanka ********************************* Trezoro de l' Sierra Madre ********************************* MAHAGONCIKLO ********************************* Ĉaro ********************************* Registaro ********************************* Marŝo en la regnon de l' mahagono ********************************* Mahagontrunko ********************************* Ribelo de l' pendumitoj ********************************* Generalo venas el la ĝangalo ********************************* RAKONTOJ B.T.RAVEN ********************************* Marut-rakontoj ********************************* Traven-rakontoj ********************************* HANS-GEORG KAISER ********************************* ESPERANTO – BILDOJ KAJ TEKSTOJ – HANS-GEORG KAISER ********************************* ESPERANTO – ORIGINALOJ – HANS-GEORG KAISER ********************************* Galerio Kaiser ********************************* HANS-GEORG KAISER – GEDICHTE – ERZÄHLUNGEN – ÜBERSETZUNGEN ********************************* ESPERANTO – KULTURO – HANS-GEORG KAISER ********************************** ESPERANTO – MUZIKO – HANS-GEORG KAISER ********************************* ESPERANTO – TRADUKOJ – HANS-GEORG KAISER ********************************* ESPERANTO – POPULARSCIENCO – HANS-GEORG KAISER ********************************* FRANK VOHLA ********************************* Astronomio en Altenburg Unuciklo ********************************* BUKOWSKI ********************************* Kie brulas, ĝentlemanoj? - prozpoemtradukoj (INKO-PDF) ********************************* HAACKEN ********************************* Django - traduko de bildstria infanrakonto ********************************* ESPERANTO - KUIRARTO - DOROTHEA KAISER ********************************* KAFKA ********************************* F.Kafka: La proceso - romantraduko ********************************* LAOCIO ********************************* Dao De Jing traduko de germana traduko de filozofia ĉina verko) ********************************* LONDON, JACK ********************************* Jack London: La meksikano - rakontotraduko( PDF) ********************************* STEVENSON ********************************* Robert Louis Stevenson: Botelodiablo - rakontotraduko (PDF) ********************************* TOTH ********************************* Lappar, der Antichrist - Erzählungen - Übersetzung ins Deutsche ********************************* TWAIN ********************************* Mark Twain: La aventuroj de Tom Sawyer - romantraduko (PDF) ********************************* KLEINER SPRACHKURS ESPERANTO ********************************* karapaco.de/u/kurso/kurso.html ********************************* -- REDAKTOFINO 24.07.2019
Hans-Georg Kaiser
Translate into English

Archives

  • Franz Kugler : Rudelsburgo (poemtraduko, kantotraduko)

    - 17 Mar 2010 - 3 comments
    Rudelsburg (germana kanto)
    http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/07/franz-kugler-gregoburgo-rudelsburg.html Franz Kugler RUDELSBURGO Ĉe la hela strand' de l' Saale tronas burgoj en fier', sen tegmentoj post disfaloj. Vent' balaas tra la haloj. Nuboj flugas en aer'. Kavaliroj ne plu vivas, jam ne sonas glav' kaj kant'. Sed aperas jen personoj sur la muske verdaj ŝtonoj, ofte lindaj, al migrant'. Supre vokas lin okuloj, ruĝaj buŝoj kun favor'. La migrinto sub la beloj…

  • Cezar: Submaske ( —laŭ ĉinesko Yumeiren)

    - 15 Mar 2010
    Satano submaske
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-submaske-rimpoemo-au-cinesko.html Cezar Submaske —laŭ ĉinesko Yumeiren Se homoj sin komprenus, kunen eĉ venus, amikeco avancus, eĉ sur la stratoj ni ekdancus. Sed kreskas miskomprenoj kaj fisintenoj. Homoj homojn ne fidas kaj nur la maskoj dancas, ridas.

  • Hans-Georg Kaiser: Ostereier im Hauptbahnhof Leipzig (Scherzgedicht)

    - 11 Mar 2010
    paskovo inter floroj kaj verdaj folioj
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2010/03/ostereier-im-hauptbahnhof-leipzig.html Hans-Georg Kaiser Ostereier im Hauptbahnhof 1 Ostern und 1 Ei, das wären dann schon 2. Kommt der Herr Gier hinzu, dann klaut er sie im Nu! Doch Eier auf dem Hof des Bahnhofs sind nicht doof. Sie baumeln in der Luft, fernab von diesem Schuft. Wie auch Herr Gier sich streckt, (das hatte man bezweckt); er kann sie nicht umfingern, wohl greifend nach den Dingern.

  • Cezar: Persvado ( poemo kun ĉineska versformo)

    - 10 Mar 2010
    Persvado natura
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-persvado-rimpoemo-lau-cineska.html Cezar Persvado Ne, ne estas vi viktim'. Estas simple tim'. Imago estas ne jam ago, katen' eĉ kaj lim'. Ne do fuĝu de l' intim'. Seks' ne estas krim'. Nur la rezigno estus perfid', nura fi-kutim'. PS: — laŭ la ĉineska versformo 'Zuihuayin' (ebrio en la ombro de l' floroj) skemo: (7,5,545)x2 a,a,xxa

  • Hans-Georg Kaiser: Denkst auch du an blaue Nächte? (Reimgedicht)

    - 10 Mar 2010
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2006/02/denkst-auch-du-blaue-nchte.html Hans-Georg Kaiser Denkst auch du an blaue Nächte? Denkst auch du an blaue Nächte in der fernen Sommerzeit, wenn im Winterschneegefechte du durch Schnee stapfst und es schneit? Denkst auch du im Frost an Küsse, in der Nächte Einsamkeit, an die Feuer der Genüsse, wenn die Seele friert und schreit? Ich, im Winter, auf der Reise, sehne mich nach blauer Nacht.…

  • Cezar : Unuan fojon en amo (poemo)

    - 10 Mar 2010
    Unuan fojon en amo
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-unuan-fojon-en-amo-rimpoemo.html Cezar Unuan fojon en amo Unue temis nur pri kis' pro vet' en bus' (kaj poste ĝis!), kiun ŝi donis lin. Sed poste ŝi ekruĝis tre. Li ridis laŭte post 'he, he!' kaj certe pro fascin'. Ŝi kveris kvazaŭ kolombin' en flustroton': "Mi amas vin! Vi estas en la strat' najbar''. Rekisis li ŝin tuj kun ĉarm'. Tra ŝia korpo fluis varm' - por tuta frida jar'. Li tiris ŝin al iu park' ku…

  • Cezar: Ĉu lia, ĉu sia? (ŝerca poemo)

    - 09 Mar 2010 - 1 comment
    Ĉu lia aŭ sia?
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-cu-lia-cu-sia-rimpoemo.html Cezar Ĉu lia, ĉu sia? Ĉu lia, ĉu sia? La kaz' estas fia. Ĝi rompas la kapon, uzante kapfrapon. Feliĉe ĝin scias amiko Blazio. Li studis la kazon kaj spertas pri tio. La best' nun komprenas, ne simplis la kazo. Blazion ĝi benas ĉe tiu okazo!

  • Hans-Georg Kaiser: Meinen Glückwunsch zum Internationalen Frauentag 2010! (Gedicht)

    - 08 Mar 2010 - 1 comment
    Mi amas ĉiujn inojn! Ich liebe alle Frauen!
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2013/07/hans-georg-kaiser-meinen-gluckwunsch.html Hans-Georg Kaiser Meinen Glückwunsch zum Internationalen Frauentag 2010! Ach, es treibt mich ein Gefühl, ganz ohne Kalkül. Zum Frauentage wünsch' ich euch Glück im Rosengewühl! Euch meine großes Kompliment, die ihr Lasten kennt. Ihr Weibervölker, feiert heftig, liebt uns, lacht und schlemmt! PS: — nach dem chinesischen Versmaß Zuihuayin (Trunkenheit im Sc…

  • La poetoj Vejdo kaj Cezar gratulas al vi, damoj, je la Internacia Tago de l' Ino!

    - 08 Mar 2010 - 2 comments
    Ruĝaj rozoj, ruĝaj rozoj...
    http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/07/poetoj-vejdo-kaj-cezar-gratulas.html Vejdo Bondeziron al virinoj okaze de la Internacia Virina Tago (2010) —laŭ ĉinesko Zuihuayin kun sincera sentiment' mi al ina gent' respekte sendas bondeziron en festa moment' pro iliaj diligent' kaj saĝa latent' kaj laboremo kaj l' plej granda am' sub firmament' Cezar Internacia Tago de l' Ino en la jaro 2010 —laŭ ĉinesko Zuihuay…

  • Eder Bennedetti & Cezar-karikaturoj

    - 07 Mar 2010
    Eder Benedetti: Por mia amiko Cezar - 06/03/2010
    http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/07/eder-benedetti-cezar-karikaturoj.html Kara Eder, kion diri, mi estas iom perpleksa, tre bone plaĉas al mi la portretoj, kaj ankaŭ mia edzino laŭdis vin, bonege, mi uzos la bonvolemajn pentraĵojn kun plezuro. Estas vere surpriza ideo de vi, kaj mi estas tre dankema al vi! Mi pensas, ke ni tiel bone komprenas nin reciproke, ĉar ni ambaŭ estas artistoj, ĉiu je sia maniero:)! Via amiko Cez!…

  • Cezar: Spuron mi pentras, mian propran — poemo laŭ ĉinesko Zuihuayin (ebrio sub ombro de floroj)

    - 07 Mar 2010
    Piedspuroj
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-spuron-mi-pentras-mian-propran.html Cezar Spuron mi pentras, mian propran Baladeskas mia sent' eĉ en malkontent', mi trobadoro sen popolo plu kantas al vent'. Ne necesus eĉ koment'. Mi paŝas sen pent'. Spuron mi pentras, mian propran, kun aŭ sen konsent'. PS: —laŭ la ĉineska versformo 'Zuihuayin' (ebrio en la ombro de l' floroj) skemo: (7,5,545)x2 a,a,xxa

  • Cezar: Fiku, fiku, sed... (poemo ekestinta pro seksskandalo en Ĉinio)

    - 06 Mar 2010
    Ŝia elekto / Amora taglibro
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2012/08/cezar-amoru-sed-poemo.html Cezar Fiku, fiku, sed... por ĉinaj buroestroj Fiku, fiku, sed indiku ne taglibre tion stulte. Fiputinojn ĉiujn fiku, kaj edzinojn eĉ adulte. Fiku, fiku, sed sen listo. Do, ne notu ĝin fervore. Se ĝin kaptos ĵurnalisto, li publikos ĝin senkore. Fiku, fiku, sed sekrete. Do amoru plu kun plaĉo, sed priskribu ĝin ne rete, tuj vi sidus en la kaĉo.…

  • Cezar : Konsiloj por malĝoja amikino

    - 05 Mar 2010
    La ĉemizo de feliĉulo
    Cezar Konsiloj por malĝoja amikino Lernu vin, ho kara, ŝati, ĉar ne helpas sin kompati. Se vi estas por vi blinda, mankas memestimo inda. Ĉar ja estas sed kaj tamen, vi neniam diru amen! Se necesas, eĉ adultu, sed neniam simple stultu. Vi ne estu ŝaf' kaj predo aŭ citrona in' aŭ ledo. Estu freŝa, estu forta, se necesas, eĉ senvorta. Estu, kiam ajn, kuraĝa, kaj ĉe l' fin' de l' vivo saĝa. Flugu sola al la Luno, brilu ene kiel suno. Lernu esti sen modest…

  • Hans-Georg Kaiser : Straßenkunst ( Foto + Gedicht)

    - 05 Mar 2010
    Ventmobiloj- Windspiele
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2013/07/hans-georg-kaiser-straenkunst.html Hans-Georg Kaiser Strassenkunst Die Strassenkunst verlockt, so dass man plötzlich stockt. Bis die Verschlüsse klicken, wenn sich Touristen bücken. Das ist gar kein Insekt! Hat es den Fisch entdeckt? Man sieht nur Drähte, Knochen, Strichmännlein, die sich pochen. Es tobt da ein Orkan, voll Feinsinn und Elan. Im Wirbel Farben kreisen, als würden sie entgleisen.

  • Cezar : Seks', drogoj & rokenrolo

    - 05 Mar 2010
    sekso drogoj rokenrolo
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-seks-drogoj-rokenrolo-rimpoeemo.html Cezar Seks', drogoj & rokenrolo "La fiaj punkoj ĝin ne scias, ke Mort' al ĉiu el ni krias. Jam de l' unua vivotago do Morto estas daŭra plago. Vi vivas laŭte kaj ebrie, diboĉas droge kaj sendie. La morto kaptos vin ĉe l' fino kaj tenos vin en sia sino." "Vi, stulta homo, vane plendas! Nur ĉar la mort' post vivo endas, ni pri la mort' cerbumu frue…

  • Cezar: Aplaŭdo (poemo al Dimitrije Janicic)

    - 05 Mar 2010
    Aplaŭdon! / Applaus
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-aplaudo-rimpoemo.html Cezar Aplaŭdo (Al Dimitrije Janicic) Se homo aplaŭdas, min tiel eĉ laŭdas, plezure mi aŭdas. Sed ĝenas silento aŭ stulta komento aŭ troa konsento. Instigas repliko de bona amiko aŭ vera kritiko. Ĉu min tio ravas, ĉu kiu ajn pravas, ĉe tio ne gravas!

  • Cezar: Kiel vi? (poemeto), laŭ instigo de ŝnurartisto Blazio Vaha

    - 04 Mar 2010
    ŝnurartisto - Seiltänzer
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-kiel-vi-rimpoemo.html Cezar Kiel vi? "Kiel vi, kiel vi, ploras aŭ ridetas vi!" Ploras mi, ridas mi, ŝnurartistas fantazi'! PS: Responde al ŝnurkantisto, Blazio, kiu verkis la suban poemon! Blazio Vaha Etoso Ŝnuro, ŝnuro, ŝnur-dancist', ŝnure dancas ŝnur-kantist'. Ŝnur-dancista ŝnur', dancist'! Eble gajon sekvos trist'. Sur ŝnur' dancas ŝnur-da…

  • Hans-Georg Kaiser: In Wien (Gedicht)

    - 03 Mar 2010
    nokto
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2010/03/in-wien.html Hans-Georg Kaiser In Wien Wir küssten uns viel in Wien, obwohl es uns seltsam schien, weil nie dort die Sonne schien. Wir hatten es beide satt. So mussten wir schließlich fliehn im Regen bei Nacht aus Wien. PS: Gedicht im chinesischen Versmaß (Huanxisha (Seide waschender Fluss)

2343 articles in total