Hans-Georg Kaiser's articles
About...
ADRESARO DE KLUBO KARAPACO
**********************************
www.karapaco.de
**********************************
ESPERANTO – INFORMEJO – KLUBO KARAPACO
**********************************
www.ipernity.com/cezar
**********************************
ESPERANTO – retmagazino KARAPACO – PANORAMO
**********************************
SAT-KULTURO
**********************************
FACEBOOK (Hans-Georg Kaiser)
**********************************
klubo Karapaco en facebook
**********************************
poemoj en Esperanto (facebookgrupo)
*********************************
ESPERANTO – B.TRAVEN – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ROMANTRADUKOJ B.TRAVEN
*********************************
Mortula Ŝipo
*********************************
Rozo Blanka
*********************************
Trezoro de l' Sierra Madre
*********************************
MAHAGONCIKLO
*********************************
Ĉaro
*********************************
Registaro
*********************************
Marŝo en la regnon de l' mahagono
*********************************
Mahagontrunko
*********************************
Ribelo de l' pendumitoj
*********************************
Generalo venas el la ĝangalo
*********************************
RAKONTOJ B.T.RAVEN
*********************************
Marut-rakontoj
*********************************
Traven-rakontoj
*********************************
HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – BILDOJ KAJ TEKSTOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – ORIGINALOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
Galerio Kaiser
*********************************
HANS-GEORG KAISER – GEDICHTE – ERZÄHLUNGEN – ÜBERSETZUNGEN
*********************************
ESPERANTO – KULTURO – HANS-GEORG KAISER
**********************************
ESPERANTO – MUZIKO – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – TRADUKOJ – HANS-GEORG KAISER
*********************************
ESPERANTO – POPULARSCIENCO – HANS-GEORG KAISER
*********************************
FRANK VOHLA
*********************************
Astronomio en Altenburg
Unuciklo
*********************************
BUKOWSKI
*********************************
Kie brulas, ĝentlemanoj? - prozpoemtradukoj (INKO-PDF)
*********************************
HAACKEN
*********************************
Django - traduko de bildstria infanrakonto
*********************************
ESPERANTO - KUIRARTO - DOROTHEA KAISER
*********************************
KAFKA
*********************************
F.Kafka: La proceso - romantraduko
*********************************
LAOCIO
*********************************
Dao De Jing traduko de germana traduko de filozofia ĉina verko)
*********************************
LONDON, JACK
*********************************
Jack London: La meksikano - rakontotraduko( PDF)
*********************************
STEVENSON
*********************************
Robert Louis Stevenson: Botelodiablo - rakontotraduko (PDF)
*********************************
TOTH
*********************************
Lappar, der Antichrist - Erzählungen - Übersetzung ins Deutsche
*********************************
TWAIN
*********************************
Mark Twain: La aventuroj de Tom Sawyer - romantraduko (PDF)
*********************************
KLEINER SPRACHKURS ESPERANTO
*********************************
karapaco.de/u/kurso/kurso.html
*********************************
--
REDAKTOFINO
24.07.2019
Hans-Georg Kaiser
Archives
-
Nikolao Kurzens (1910 -1958) Ĉu tio do - la vivo?
- 21 Apr 2010http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/07/nikolao-kurzens-1910-1958-cu-tio-do-la.html Enskribo sur tomboŝtono SENFINAN SOPIRAS LA ARDA DEZIRO NUR FINIĜANTAN KONCEDAS LA MALLONGA VIVO fotis kaj tradukis Cezar *** Nikolao Kurzens Ĉu tio do - la vivo? Ne, ne, ankoraŭ io devas veni. Ankoraŭ devas fajri vera tago, ankoraŭ devas nigri nigra nokto - ne povas ja de grizo ĉio pleni. Cu vere nur por nin al tombo treni, ĉu vere…
-
Cezar: Kajtoj (rimpoemo)
- 14 Apr 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-kajtoj-rimpoemo.html Cezar Kajtoj Flugas kajtoj sur la mar', multaj, buntaj, en konkursa far'. Kajtofest' en ĉiu jar' eĉ kun granda kajtbazar'. Flugas kajtoj sur la mar', rektanguloj, drakoj kaj Ikar'. Jen eĉ ran' kaj kalendar', kia ĝojo sen kompar'! PS: Dielianhua (Papilio super floroj) : ĉina fiksforma poemo el du strofoj po 5 versoj de 7,4, 5,7,7 silaboj, laŭ rimaranĝo a, x, a, a, a (x…
-
Ordona cirkulero de la sultano al la turkaj gazetoj (el Unua legolibro de Kabe)
- 13 Apr 2010 - 1 commenthttp://cezarkulturo.blogspot.de/2013/07/kabe-ordona-cirkulero-de-la-sultano-al.html Kabe = Kazimir Bein Kabe Ordona cirkulero de la sultano al la turkaj gazetoj I. Donu prefere sciigojn pri la sano de la regnestro, pri la rikoltoj, pri progresoj de la komerco kaj industrio en Turkujo. II. Ne publikigu iun ajn felietonon, kiu ne estis aprobita de Lia Ekscelenco la ministro de la publika instruado, la gardanto de la bonmoreco. III. Ne presu tro…
-
Cezar: Rabobanko (poemeto)
- 12 Apr 2010 - 3 commentshttp://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-rabobanko-rimpoemo.html Cezar Rabobanko Kion havas rabobank' eble en la monoŝrank'? Biciklistoj certe scias, ĉar kontraktoj ĝin sankcias. Ĉu la "Rabobank" honestas? Kiun predojn ĝi investas? Biciklistoj povus scii, sed ne rajtus ĝin elkrii. PS: Foto de amiko Andi, kiu instigis la poemeton.
-
Fernando Pessoa: La muziko, ja la muziko... - Die Musik, ja die Musik... (prozpoemtraduko)
- 10 Apr 2010 - 1 commenthttp://cezartradukoj.blogspot.de/2013/07/fernando-pessoa-la-muziko-ja-la-muziko.html Fernando Pessoa La muziko, ja la muziko.. La muziko, ja la muziko… Supraĵa pianoludado el alia teretaĝo … Tamen muziko, muzik' … Tio, kio logas el ĉiu homa estaĵo plorojn. Tio, kio turmente ĝenas la trankvilon kaj postulas ankoraŭ pli grandan trankvilon … La muzik' … Piano super mia kapo Kaj iu, kiu ludas aĉe sur ĝi... Tamen estas muziko … Ha, kiom da infanaj tempoj mi havis…
-
Cezar: Sur flugiloj de facila vento (prozpoemo)
- 07 Apr 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-sur-flugiloj-de-facila-vento.html Cezar Sur flugiloj de facila vento En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko; Per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. Kiam ni sur la flugiloj de facila vento subite ekflugis, de loko al loko, ni ektimis, ni ne tre certis, ke ni transvivus tiun flugon sen problemoj. Sireno ululis, jen la forta voko! Sed kiam ĉiuj kamarad…
-
Cezar: La morta knabino
- 30 Mar 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-la-morta-knabino-rimpoe4mo.html Cezar La morta knabino Sur morta mano flirtas papili', kadavron vidas sub si. Knabino morta, ne fantazi'. Polico venis, la komisar' rigardas, sed kun amar'. Li serĉis ŝin dum streĉiga jar'. La papilio flugas kun bel', for de l' vir' al nova cel', leviĝas vigle al la ĉiel'. Ĝoja ĝi estas, por li eĉ fascin'. En pensoj li vidas ŝin. Ŝi estis gaja kaj belulin'.…
-
Cezar: Por Beaty
- 28 Mar 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-por-beaty-rimpoemo.html Cezar Por Beaty Vi diras, ke mi plaĉas vin. Sed kial vi do tuŝis min? Vin memorigu vangofrapo, ke mankas klap' en via kapo. Vi viroj estas vera plag', impertinentaj trans imag'. La fingroj viaj ĉiam ludas, ĉar vi prefere vin altrudas. Se vi respekton ne eklernos. mi vin boksante teren sternos! Por ke vi lernu la lekcion: De inoj tuŝu eĉ ne ion! PS: Beaty = batino
-
Cezar: La senĉeskomento (poemo pri senfina komento)
- 27 Mar 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-la-senceskomento-rimpoemo.html Cezar La senĉeskomento Preĝoradoj klakas, ĝis mesaĝoj vakas. Sed senĉeskomento hurlas plu sen vento. Klakas dent' al dento, jen senĉeskomento! Iras por konsterno plu do dum eterno. Kvazaŭ granda rado. Vortoj iĝas lado. Vortoj mem surbendas, ripetiĝoj endas. Sen ĉeso, sen halto, plu do pro ekzalto. Ĝis la mond' pereos, aŭ frenezon neos. PS: Eltrovinto de…
-
Ellen Niit: Mi pensis (poemtraduko de Hilda Dresen)
- 26 Mar 2010 - 2 commentshttp://cezarkulturo.blogspot.de/2013/07/ellen-niit-mi-pensis-tradukis-hilda.html Ellen Niit MI PENSIS Mi pensis, ke nur blukolora ĉiam estas la vasta mar' kaj, ke kaŝas sin grajnoj oraj en homkoroj en granda ar'. Ke ni surmare devas ĉiam spiti al la vent'; kaj serĉi miraklojn devas ni senlace kaj kun atent'. Mi remis, ardis animo, ŝaŭmis ondoj mil kaj mil, marfund' kaj ĉiel' sen limo logis min per sia bril'. Nu…
-
Hans-Georg Kaiser: Eisiger Traum (Gedicht)
- 26 Mar 2010 - 1 commenthttp://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2010/03/hans-georg-kaiser-eisiger-traum-und-als.html Hans-Georg Kaiser Eisiger Traum Und als ich von dir träumte, da tat es mir so weh. Ich sah uns Schlitten fahren, ich fuhr mit dir am See. Wir eilten durch den Winter bis in den Norden fort. Zum Grabe deiner Mutter. Ich sagte dort kein Wort. Wir nahmen uns vom Friedhof nur Tannnenzapfen mit. Ich weiß n…
-
Hans-Georg Kaiser: Frühlingssprüche (Gedicht)
- 24 Mar 2010Hans-Georg Kaiser Frühlingssprüche Auferstanden aus dem Winter und dem Frühling zugewandt, sind wir noch ein wenig müde; Winterschlaf hielt fest das Land. Wenn im Schnee die Glöckchen wanken, Primeln schwelgen bunt im Glück, kommen Veilchen auf Gedanken, haben Morgenrot im Blick. Frühling, Frühling!" Vögel rufen. Menschen trällern ganz verzückt. Bäche glucksen, Flüsse strömen, alle Welt wird jetzt verrückt. Frühling ist's , was Mädchen traümen, Knaben in de…
-
Hans-Georg Kaiser: Für meene Käthe (Gedicht im Berliner Dialekt)
- 24 Mar 2010gezeichnet von Käthe Kollwitz Hans-Georg Kaiser Für meene Käthe - im Berliner Dialekt - Wenn ick mir hier verpissen tue, dann, Käthe, nimm dir meene Schuhe und schmeiss mir in die Grube rin, wo schon so viele Dussels sin. Nackt ham' se mir jeboren, Käthe, und jleich von Anfang ohne Knete. Erst kam der Hitler, dann nur Ebbe, und du dazu mit Dauerfleppe. Doch jeb ick ooch den Löffel ab und liej…
-
Cezar: Telumoj el jino kaj jango
- 22 Mar 2010http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-telumj-el-yin-kaj-yang.html http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2010/03/teelicter-im-gleicgewicht.html Cezar Telumoj el jino kaj jango Telumoj ekvilibraj kaj eble eĉ senvibraj. En ĉiu kaz' telumoj sen sed kaj palpebrumoj. Ideo kaj ideo: ekestis nova kreo. La nova kre' nin ravas, ĉar harmonio gravas. Se la ide' utilas, estetike eĉ brilas, ĝi estas ideala kaj krome plu reala.…
-
Kaiser / Cezar : Dankpoemoj - Dankgedichte
- 18 Mar 2010 - 2 commentshttp://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2013/07/hans-georg-kaiser-danke-sagen.html http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-diri-dankon-rimpoemo.html http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-dankon-barono-knigge.html http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2013/07/hans-georg-kaiser-danke-freiherr-von.html Hans-Georg Kaiser Danke sagen Ich sage danke, ich danke sehr! Mir fällt das Danken gar nicht schwer. E…
Jump to top
RSS feed- Latest articles - Subscribe to the latest articles of Hans-Georg Kaiser
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter