Bald bin ich erwachsen - Soon I will be an adult
Farbenexplosion - Explosion of colours
Die Wiese lebt (1) - The meadow is living (1)
Die Wiese lebt (2) - The meadow is living (2)
Sommerzeit im Garten - Summertime in the garden
Die Wiese lebt (3) - The meadow is living (3)
Noch sind wir wenige ... Still we are few
Schöner Blick auf Würzburg - Beautiful view of Wür…
Mitbringsel von einem Waldspaziergang - Souvenirs…
Nachrichten aus dem Garten (1) - News from the gar…
Froschkonzert - Frog concert
Nachrichten aus dem Garten (2) - News from the gar…
Die Wiese lebt (5) - The meadow is living (5)
Die Wiese lebt (4) - The meadow is living (4) - mi…
Ein außergewöhnliches Jagdrevier - An exceptional…
Am seidenen Faden - Hanging by a thread
Jetzt kommt die Zeit der Schwebfliegen - Now comes…
Die Wiese lebt (6) - The meadow is living (6) - mi…
Die Wiese lebt (7) - The meadow is living (7)
Ein Zaun mit Kuscheltieren - A fence with cuddly t…
Einer unserer Schönsten - One of our most beautifu…
Hängepartie - Hanging out
Mir schmeckt's - I like it - PiP
Anemone hupehensis var. japonica
Twisted - Verdreht - mit PiP
Eine arge Kratzbürste ... A real scratching brush…
Der Zirkus ist da, Manege frei - The circus is her…
Aug in Aug - Face to face
Hochsommer - High summer
Hier kann man sich satt essen - Here you can eat y…
Neulich im Wald ... The other day in the forest ..…
Summer colours - Sommerfarben - mit PiP
Der Natur ganz nah - Very close to nature - HBM
Auch Wanzen können schön sein - Bugs can also be b…
Ein gigantischer Pilz - A gigantic mushroom
Eine unbekannte Mutation bei der Weißen Lichtnelke…
Seine Untertanen immer im Blick ... His subjects…
Zeit der Bläulinge - Time of the blues
Ferienstimmung - Holiday atmosphere
Dem Wind trotzen ... Braving the wind ...
Ein tagaktiver großer Nachtfalter - A diurnal larg…
Klein, dick aber schnell - Small, chubby but fast
Einsamer Reiter auf weiter Flur - Lonely rider on…
Im Pollenstaub baden - A bathe in pollen dust
Vom Winde verweht - Gone with the wind
Boote auf dem Main - Boats an the Main river - PiP
Ganz sicher kein Froschkönig - Certainly no frog k…
Die Schulen müssen offen bleiben! The schools mus…
Ein Sommertag - A summer day
Die Weintrauben reifen schon - The grapes are alre…
Und wo sind die Enten? And where are the ducks?
Kopfstand - Headstand
Lebenslust - Lust for life - mit PiP
Noch schnell einen Schluck Nektar - One more sip o…
Die ersten Herbstnebel - The first autumn mists
Jetzt beginnt die Zeit der Spinnen - Now begins th…
Herbstliches Bokeh - Autumnal bokeh
Honeylovers - HFF
Der Kleine Perlmutterfalter - Queen of Spain fritt…
Herbsttau - Autumn Dew
Der Berliner U-Bahnhof "Rathaus Schöneberg" - The…
Kein Schlösschen ... No castle ...
Die Neue Nationalgalerie Berlin ist wieder geöffne…
Ein geheimnisvoller Waldtümpel - A mysterious fore…
Der Mauerfuchs - Lasiommata megera - The Wall Brow…
Grenzüberschreitung - Crossing the border - HFF
Eine einheimishe Orchidee: Orchis militaris - A na…
Komm und setz dich! Come and sit down!
Mein Lieblingsplatz am Main - My favorite place at…
Ein Bienenwolf - A very hairy beetle
Ausflugswetter - Weather for outings
Bestens getarnt ... Best camouflaged ...
So weit die Füße tragen - As far as my feet will c…
Kleines Teufelsauge ... Summer pheasant's-eye ...
Weißdornblüten ganz nah - Hawthorn flowers very cl…
Pink
Blick in den Hofgarten - View into the court garde…
Bitte eintreten ... Please enter ... HFF!
Kostenlose Selbstbedienung - Free self-service
Vom Aussterben bedroht - Threatened by extinction…
Zitronenfalter nascht an Löwenzahnblüten - A commo…
Ein Ausritt ins Grüne - A ride into the woods - Ta…
Die letzten Osterglocken - The last daffodils
Im Kaisergarten blühen die Magnolien - The magnol…
Frühlingssonne - Spring sun
Einer Osterglocke ins Herz geschaut - Look into th…
Osterspaziergang - Easter walk
So schön wie eine Orchidee - As beautiful as an or…
Karfreitag - Good Friday
Gegenlicht - Backlight
Ein Palmkätzchen ganz nah - A palm catkin very clo…
Punktlandung - Spot landing
Das schmeckt ... That tastes ...
Mauerblümchen - Wallflowers - HFF
Mein Weihnachtskaktus blüht zu Ostern - My Christm…
Warten auf Bestäuber - Waiting for pollinators
Nach dem Regen ... After the rain ...
Der kalendarische Frühling 2021 beginnt am 20. Mär…
Warten auf die Abendfütterung - Waiting for the ev…
Das geheimnsivolle Leben der Moose - The mysteriou…
Am Scheideweg - At a crossroads
Ein Weinreben-Zaun ... A vine fence ... HFF
Der Winter ist vorbei - The winter is over
Ein nicht gern gesehener Gast - An unwelcome guest
Endlich wieder Farbe im Garten - Finally colour in…
Frühlingsahnen - Vernal Delights
Marmorstein und Eisen bricht ... Marble stone and…
Sonnenuntergang bei einem alten Wegkreuz - Sunset…
Bei den drei Birken - At the three birches
Frühlingsstimmung - Spring mood
Ein Winter-Nachlese HFF - A winter gleaning HFF
Erntezeit im Wald - Harvest time in the forest
Natural Smiley
Winterlandschaft - Winter landscape
Eisblumen - Frost flowers
Eine Schneelandschaft im Gegenlicht - A snowy land…
Ein frostiger HFF Gruß - A frosty HFF greeting
Die Einsamkeit genießen - Enjoying the loneliness
Das geheime Leben der Bäume - The hidden life of t…
Schnee und Langlauf gut - Snow and cross-country s…
Drei alte Buchen - Three old beeches
Diese Katze soll Glück bringen - This cat is suppo…
Fränkische Landschaft - A Franconian landscape
Winterlandschaft - Winter landscape
Warten auf den neuen Jahrgang - Waiting for the ne…
Location
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
284 visits
Der Puppenspieler - The puppeteer
Im Rahmen des Mozartfestes Würzburg 2021 wurde eine musikalisch-literarische Wanderung angeboten, auf der unter anderem der Puppenspieler Thomas Glasmeyer ein Puppenspiel hoch über der Stadt aufführte, in dem er einen Auszug aus dem Roman "Der Aufruhr um den Junker Ernst" des jüdischen Schriftstellers Jakob Wassermann (1873-1934) zum Besten gab. Der Fürther Wassermann zählte zu den produktivsten und populärsten Erzählern seiner Zeit. Gleichzeitig mit der Bücherverbrennung 1933 in Deutschland wurden seine Bücher verboten, obwohl er bis dahin einer der meistgelesenen Autoren gewesen war, was seinen finanziellen und psychischen Ruin bedeutete. Nähere Infos auf der angegebenen Wikipedia-Seite. Die Stadt Fürth verleiht seit 1993 regelmäßig einen Jakob-Wassermann-Preis.
de.wikipedia.org/wiki/Jakob_Wassermann
Das Puppenspiel hat mich so beeindruckt, dass ich mir das Werk "Der Aufruhr des Junkers Ernst" antiquarisch besorgt habe und die gesamte Geschichte im Moment nachlese.
Translate into English
de.wikipedia.org/wiki/Jakob_Wassermann
Das Puppenspiel hat mich so beeindruckt, dass ich mir das Werk "Der Aufruhr des Junkers Ernst" antiquarisch besorgt habe und die gesamte Geschichte im Moment nachlese.
Günter Klaus, Nouchetdu38, Peter G, Erhard Bernstein and 24 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Nachdenklich ist auch die Geschichte hinter der Geschichte!
Ein schöner Blick auf die Stadt auch...
Thank you for the info.
Have a great evening:)
Wünsche noch einen schönen Abend,ganz liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.