Armando Taborda's photos
Beau Séjour Palace Garden
Who throws the first stone?
CD
|
|
|
|
The songs are so old monotonous and repeated that tire me and deliberately I let them forgotten on the garden bench where I rest hoping that somehow they transmute into dust of sounds
///
As canções são tão antigas monótonas e repetidas que me cansam e propositadamente deixo-as esquecidas no banco do jardim onde descanso esperançado que de alguma forma se transmutem em poeira de sons
by Armando TABORDA, 2015
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
Eros and Psyche
|
|
|
|
a gnostic stained glass by José de ALMADA Negreiros
(press z to see in the lightbox)
The doorway should be a bit wider
|
|
|
|
OUR LIFE IS AN IMPRESSIVE STAIRCASE TO NOWHERE
///
A NOSSA VIDA É UMA IMPRESSIONANTE ESCADARIA PARA O NADA
by Armando TABORDA, 2015
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
|
|
|
|
|
|
|
|
when the pain comes without time to leave
the soul wanders from moon to moon
from beach to beach
from hand to hand
there will find a pier
a sailor
a bit of sky
and there will give birth to nonconformity
the struggle
the war
the insurrection
pain is mother of [almost] all things
///
quando a dor chega sem hora para partir
a alma vagueia de lua em lua
de praia em praia
de mão em mão
há-de encontrar um cais
um marinheiro
uma nesga de céu
e há-de parir o inconformismo
a luta
a guerra
a insurreição
a dor é mãe de [quase] todas as coisas
by Joaquim MURALE, in "VIAGEM AO JARDIM DA IRA - 40 Anos de Poesia", Seda Publicações, Lda, 2014
(English translated by Armando TABORDA, 2015)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
Universidade Nova de Lisboa (Lisbon New University…
Gulbenkian Foundation
Flowers perfume modesty and soften ostentation
BETWEEN TEETH
|
|
|
|
Lying on you
you teach me to leave
darkness.
With the mouth in pain
from so much bloody
words
I devour your hair
gold that come apart
between teeth.
And your smile
when I penetrate you
suddenly illuminates
my body's night.
///
ENTRE DENTES
Deitado sobre ti
ensinas-me a sair
da treva.
Com a boca dorida
por tanta palavra
ensanguentada
devoro o teu cabelo
ouro que se desfaz
por entre os dentes.
E o teu sorriso
quando te penetro
ilumina súbito
a noite do meu corpo.
by Armando Silva CARVALHO (1938-2017), in "ARMAS BRANCAS e outros poemas", Editora Escrituras, 2006
(English translated by Armando TABORDA, 2017)
(photo taken from Internet)
PARKER SOLAR PROBE
|
|
|
|
A probe goes towards light
will stay in orbit near the Sun
more than Mercury
at 1370 Celsius degrees
in the terrestrial interpretive center
Man will receive molten vibrations
gaseous
violent
identifying particles that at each accelerated collison
will plagiarize God
this incomprehensible light
around which
orbits life
and death.
///
SONDA SOLAR PARKER
Uma sonda vai directa à luz
ficará em órbita perto do Sol
mais que Mercúrio
a 1370 graus Celsius
no centro de interpretação terrestre
o Homem receberá vibrações fundidas
gasosas
violentas
identificando partículas que a cada choque acelerado
plagiarão Deus
essa luz tão incompreensível
à volta da qual
orbitam a vida
e a morte.
by Armando TABORDA, 2017
(photograph by John Hopkins University, NASA)
|
|
|
|
I look for the slow top transformation
An intense sound. The wind in the closed tree
The quiet tree that does not come to meet me.
I call it with whistles, I summon the birds
And I love the slow blossom of flocks.
I look for a flight top, a too long
Plateau. And I love so much
The tree that opens the flower in silence.
///
Procuro o lento cimo da transformação
Um som intenso. O vento na árvore fechada
A árvore parada que não vem ao meu encontro.
Chamo-a com assobios, convoco os pássaros
E amo a lenta floração dos bandos.
Procuro o cimo de um voo, um planalto
Muito extenso. E amo tanto
A árvore que abre a flor em silêncio.
by Daniel FARIA (1971-1999), in "POESIA", Porto Editora, 2ª edição, 2015
(English translated by Armando TABORDA, 2015)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
Ex-libris
Why did you shoot me if I didn't make any good to…
Our Lady of Fátima, at Bombarral
Crossroads
Jump to top
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter