Ein sehr seltener Gast (2) - A very rare guest (2)…
Ihm schmeckt's - It's really tasty
Eine stark bedrohte Schönheit - A highly endangere…
Huhn des Waldes - Chicken of the wood - Poulet des…
Über zwei Brücken musst du gehn ... You have to cr…
Der kleine Fuchs - The Small tortoiseshell
Buchfink: mir schmeckt's - Chaffinch: I like it
Hufeisen-Libelle: Die Twiggy unter den Libellen -…
Frühlingsschnake: Die Fortpflanzungszeit beginnt -…
Fortpflanzung, wohin man schaut - Reproduction wh…
Blütenprachtkäfer: lebende kleine Smaragde - Juwel…
Feldgrille - vorsicht bissig! Field cricket - bew…
Ein Rotkehlchen im Eichenwald - A robin in the oak…
Ein Gartenrotschwanz auf der Lauer - A redstart in…
Der Mauerfuchs liebt die Wärme - The wall brown lo…
Die Kamelhalsfliege: ein lebendes Fossil - The sna…
Schwarzaderspanner: Mein erster Fund - Black-veine…
Ein Sommertag - A summer day
Gut getarnt - Well camouflaged
Eine unerwartete Begegnung - An unexpected encount…
Ein stacheliges Monster - A prickly monster
Der Schlagbaum bewegt sich - The Lever is moving.
Das Gedicht von der Glatze - The poem from the bal…
Elegante Flugkünstler - Elegant flying artists
Frühlingsgefühle - Spring fever
Die Bläulinge fliegen wieder - The blue butterflie…
Spinnenragwurz (Ophrys sphegodes) - Albinovariante…
Eine einheimische Orchidee: Spinnenragwurz - Ophry…
Bunte Eleganz - Colourful elegance
Die Paarungszeit der Wasserfrösche beginnt - The m…
Heute starker Flugverkehr - Heavy air traffic toda…
Im Aussichtsturm von Jagdschloss Granitz - In the…
Volare nel blu ... HFF!
Weichkäfer - Soldier beetle
Nicht stören, ich schlafe - Don't disturb, I'm sl…
Nicht stören - Don't disturb
Grenzüberschreitung - Crossing the border - HFF
Eine einheimishe Orchidee: Orchis militaris - A na…
Komm und setz dich! Come and sit down!
Mein Lieblingsplatz am Main - My favorite place at…
Ein Bienenwolf - A very hairy beetle
Ausflugswetter - Weather for outings
Bestens getarnt ... Best camouflaged ...
So weit die Füße tragen - As far as my feet will c…
Kleines Teufelsauge ... Summer pheasant's-eye ...
Weißdornblüten ganz nah - Hawthorn flowers very cl…
Pink
Blick in den Hofgarten - View into the court garde…
Bitte eintreten ... Please enter ... HFF!
HFF von einem Top-Highlight
Leben im Vulkanschutt - Life in volcanic rocks - m…
Umarmung - Hug
Lichtenhainer Wasserfall - The Lichtenhain waterfa…
Langsam wird es Sommer - It's starting to get summ…
Ein idyllischer Wanderweg - An idyllic hiking trai…
Ein gar stürmisches Hoch - High pressure but storm…
Mein Mitbringsel zum Wochenende - My present for t…
Glück muss man haben - Sometimes you just gotta be…
Auf Brautschau - At looking for a bride
Einsamer Baum auf weiter Flur - Lonely tree in a w…
Der Rest eines Weinbergs - The remains of a vineya…
Eine Schönheit in Weiß - A beauty in white
Ein Wiesen-Ikarus
Die Zeit der Schmetterlinge beginnt - The time of…
250 Jahre alt - 250 years old
Chinese Sex
Let the sun come in
Mein kleiner Albino ... My little albino
Ein alter Eichenriese - An old oak giant
In der Sächsischen Schweiz - In Saxon Switzerland
Es wird Nacht im Elbtal - Night is falling in the…
Wandern auf schwindelnden Höhen - Hiking on dizzyi…
Toskanische Landschaft - Tuscan countryside
Kleine Diamanten - Small diamonds
Massenvorkommen von Fliegenragwurz - A mass occure…
Nach dem Regen - After the rain
Frühling! Spring!
Der Natur freien Lauf lassen! Let nature run free!
Das Naturschiff - The Nature Ship
Stadt für alle! City for everyone!
Abstellen verboten - No parking
Ein atemberaubender Blick in die Tiefe - A breatht…
See also...
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
- Photo replaced on 22 May 2022
-
224 visits
Maikäfer flieg! Maybug fly!
Dieses Kinderliedchen kam mir in den Sinn, als ich diesen Maikäfer (Melolontha melolontha) auf der Hand meiner Frau fotografierte und er anschließend sofort abflog. In der Nahaufnahme sieht dieser harmlose Käfer, der bei uns in Franken stellenweise sehr selten geworden ist (der im Bild gezeigte Maikäfer ist für mich der erste seit Jahren!), schon sehr bedrohlich aus. Für diejenigen, die den Liedtext nicht mehr kennen:
Maikäfer, flieg!
Der Vater ist im Krieg.
Die Mutter ist in Pommerland.
Pommerland ist abgebrann
Maikäfer, flieg.
Die Herkunft des Liedtextes ist bis heute ungeklärt. Manche Wissenschaftler vermuten, dass er im Dreißigjährigen Krieg (17. J.) aufkam, andere sind der Meinung, dass er im Siebenjährigen Krieg (18. J.) entstand. Für Interessierte habe ich zwei Internetquellen beigefügt, die sich mit dieser Frage beschäftigen.
www.faz.net/aktuell/gesellschaft/altes-kinderlied-maikaefer-flieg-13522509.html?printPagedArticle=true#pageIndex_2
de.wikipedia.org/wiki/Maik%C3%A4fer_flieg
This nursery rhyme came to mind when I photographed this cockchafer (Melolontha melolontha) on my wife's hand and it flew off immediately afterwards. In the close-up, this harmless beetle, which has become very rare in places here in Franconia (the cockchafer shown in the picture is the first one I've seen in years!), already looks very threatening. For those who no longer know the lyrics:
Maybug, fly,
Your father is at war,
Your mother is in Pomerania,
Pomerania is burnt down!
Maybug, fly.
The origin of the song lyrics is still unclear until today. Some scientists assume that it is originated in the Thirty Years' War (17th century), others are of the opinion that it was written in the Seven Years' War (18th century). For those interested, I have attached two internet sources that deal with this question.
Translate into English
Maikäfer, flieg!
Der Vater ist im Krieg.
Die Mutter ist in Pommerland.
Pommerland ist abgebrann
Maikäfer, flieg.
Die Herkunft des Liedtextes ist bis heute ungeklärt. Manche Wissenschaftler vermuten, dass er im Dreißigjährigen Krieg (17. J.) aufkam, andere sind der Meinung, dass er im Siebenjährigen Krieg (18. J.) entstand. Für Interessierte habe ich zwei Internetquellen beigefügt, die sich mit dieser Frage beschäftigen.
www.faz.net/aktuell/gesellschaft/altes-kinderlied-maikaefer-flieg-13522509.html?printPagedArticle=true#pageIndex_2
de.wikipedia.org/wiki/Maik%C3%A4fer_flieg
This nursery rhyme came to mind when I photographed this cockchafer (Melolontha melolontha) on my wife's hand and it flew off immediately afterwards. In the close-up, this harmless beetle, which has become very rare in places here in Franconia (the cockchafer shown in the picture is the first one I've seen in years!), already looks very threatening. For those who no longer know the lyrics:
Maybug, fly,
Your father is at war,
Your mother is in Pomerania,
Pomerania is burnt down!
Maybug, fly.
The origin of the song lyrics is still unclear until today. Some scientists assume that it is originated in the Thirty Years' War (17th century), others are of the opinion that it was written in the Seven Years' War (18th century). For those interested, I have attached two internet sources that deal with this question.
Jocelyne Villoing, Nouchetdu38, Percy Schramm, niraK68 and 32 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Das Lied kenne ich auch, könnte also auch ein FDJ Lied sein :-))
cammino club has replied to uwschu clubcammino club has replied to Andy Rodker clubthe name June beetle is reserved for another beetle that is much smaller called Amphimallon solstitiale but otherwise resembles the cockchafer. The cockchafer belongs to a different genus.The cockchafer belongs to the genus Melolontha. See: en.wikipedia.org/wiki/Amphimallon_solstitiale
Andy Rodker club has replied to cammino clubLive and learn! I have been under this misapprehension for many years!
cammino club has replied to Tanja - Loughcrew clubIch habe schon seit vielen Jahren keinen mehr gesehen.
Junikäfer gibt es allerdings hin und wieder, in manchen Jahren sogar recht viele. Sie treten dann zumeist Anfang Juni auf.
merci si tu veux bien le mettre dans mon groupe
Wünsche noch einen schönen Abend,ganz liebe Grüße Güni:))
Trop peu de temps en ce moment mais je reviendrai dés que possible sur tes albums, je vois que nous avons en commun beaucoup de sujets photographiques !
Bonne soirée.
Sign-in to write a comment.