Über zwei Brücken musst du gehn ... You have to cr…
Der kleine Fuchs - The Small tortoiseshell
Sommerbeginn - Beginning of summer
Gloria dei - Rosa Peace
Eine seltene Schönheit - A rare beauty
Die kleine Betrügerin - The little cheater
Eine stark gefährdete Art - A highly endangered sp…
An der ewigen Liebe nagt der Zahn der Zeit ... The…
Eine schöne Trutzburg - A beautiful fortress
Der Musenberg im Großen See - The muses mountain i…
Eine feine Sommerfrische ... A fine summer retreat…
Fortpflanzung bei Azurjungfern - PiPs and note
Eine zarte Schmetterlingsfee - A delicate butterfl…
Ein Sexualprotz - A sex maniac - PiP
Sommerbeginn - Start of summer
Seid fruchtbar und mehret euch ... Be fruitful and…
Wie aus grauer Vorzeit ... Like from ancient times…
So eine Hitze ... Such a heat ...
Eine haarige Schönheit - A hairy beauty
Mit einem ganz langen Saugrüssel ... Equipped with…
Ein Liebhaber warmer Standorte ... A lover of warm…
Die Blumenkönigin des Waldes - The flower queen of…
Der typische Schmetterling im Hochsommer - The typ…
Eine stark bedrohte Schönheit - A highly endangere…
Ihm schmeckt's - It's really tasty
Ein sehr seltener Gast (2) - A very rare guest (2)…
Maikäfer flieg! Maybug fly!
Ein sehr seltener Gast (1)- A very rare guest (1)-…
Ein stacheliges Monster - A prickly monster
Der Schlagbaum bewegt sich - The Lever is moving.
Das Gedicht von der Glatze - The poem from the bal…
Elegante Flugkünstler - Elegant flying artists
Frühlingsgefühle - Spring fever
Er ist wieder da - He is back again
Die Bläulinge fliegen wieder - The blue butterflie…
Eine einheimische Orchidee: Spinnenragwurz - Ophry…
Spinnenragwurz (Ophrys sphegodes) - Albinovariante…
Bunte Eleganz - Colourful elegance
Die Paarungszeit der Wasserfrösche beginnt - The m…
Heute starker Flugverkehr - Heavy air traffic toda…
Komme mir nicht zu nah' - Don't get too close to m…
Tanz in den Mai - Dance into May
Gut getarnt - Well camouflaged
Kirschblüte - Cherry blossom
Weibchlicher Aurorafalter - Female Orange Tip - 2…
Location
See also...
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
+9999 photos no limits, no restrictions, no conditions
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
201 visits
Huhn des Waldes - Chicken of the wood - Poulet des bois
Kürzlich entdeckte ich bei einer Wanderung durch einen Buchen-Mischwald einen Pilz, der schon auf größere Entfernung wegen seiner Größe (im unteren Teil knapp 40 cm!) und seiner leuchtend gelb-orangen Färbung zu sehen war. Es war wie ich daheim herausbekam der Gemeine Schwefelporling (Laetiporus sulphureus), ein gefährlicher Baumparasit, der aggressiv das Holz zerstört und letztlich zum Absterben des Baums führt. In diesem Fall war die Parasitierung sehr stark, denn auf der anderen Seite des Baumstamms befand sich noch zusätzlich ein mächtiger Pilzkörper.
Wikipedia informierte mich, dass junge, saftige Exemplare gegessen werden können und nach Huhn schmecken. Entsprechende Rezepte existieren im Internet. Deswegen der Name „Chicken of the Woods“ ("Huhn des Waldes") für diesen Pilz im Englischen Sprachraum.
de.wikipedia.org/wiki/Gemeiner Schwefelporling.
www.dailyvegan.de/2018/05/15/chicken-of-the-woods-das-huhn-des-waldes
Recently, while hiking through a mixed beech forest, I discovered a mushroom that could be seen from a great distance because of its size (almost 40 cm in the lower part!) and its bright yellow-orange color. It was, as I found out at home, the sulphur polypore (Laetiporus sulphureus), a dangerous tree parasite that aggressively destroys the tree trunk and ultimately leads to the death of the tree. In this case, the parasitization was very strong, because there was also a massive mushroom body on the other side of the tree trunk.
Wikipedia informed me that young, juicy specimens can be eaten and taste like chicken. Corresponding recipes exist on the internet. Hence the name "Chicken of the Woods" for this mushroom in the English-speaking world.
Translate into English
Wikipedia informierte mich, dass junge, saftige Exemplare gegessen werden können und nach Huhn schmecken. Entsprechende Rezepte existieren im Internet. Deswegen der Name „Chicken of the Woods“ ("Huhn des Waldes") für diesen Pilz im Englischen Sprachraum.
de.wikipedia.org/wiki/Gemeiner Schwefelporling.
www.dailyvegan.de/2018/05/15/chicken-of-the-woods-das-huhn-des-waldes
Recently, while hiking through a mixed beech forest, I discovered a mushroom that could be seen from a great distance because of its size (almost 40 cm in the lower part!) and its bright yellow-orange color. It was, as I found out at home, the sulphur polypore (Laetiporus sulphureus), a dangerous tree parasite that aggressively destroys the tree trunk and ultimately leads to the death of the tree. In this case, the parasitization was very strong, because there was also a massive mushroom body on the other side of the tree trunk.
Wikipedia informed me that young, juicy specimens can be eaten and taste like chicken. Corresponding recipes exist on the internet. Hence the name "Chicken of the Woods" for this mushroom in the English-speaking world.
Nouchetdu38, trester88, Nora Caracci, salfredo and 29 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Wünsche noch ein schönes Wochenende,ganz liebe Grüße Güni:))
cammino club has replied to Günter Klaus clubcammino club has replied to ©UdoSm clubSign-in to write a comment.