KISELMAN, Christer O. - Transitivaj kaj netransiti…
Ivo Lapenna - Retoriko
Strika Tango - La Druido
Mark Fettes - Esperanto-Ideologio
Tutmonda Muziko - Esperanto
András Rajki- Etimologia Vortaro de Esperanto
Zamenhof - Gentoj kaj Lingvo Internacia
John Lennon - "Imagu" - kantas Sylwia Lipka
Mikaelo Bronŝtejn kantas dum la ILEI-Konferenco en…
Andersen - Fabeloj I (trad. L.L.Zamenhof)
Andersen - Fabeloj II (trad. L.L.Zamenhof)
Andersen - Fabeloj III (trad. L.L.Zamenhof)
Andersen - Fabeloj IV (trad. L.L.Zamenhof)
Antoine de Saint-Exupéry - La eta princo
Kolore ilustrita kalendaro de Lingolia por 2016 -…
Mozart - Ario "Ĉe viroj kiuj sentas amon"
Karel Čapek - Milito kontraŭ Salamandroj
Jonathan Swift - Gulivero en Liliputo
Loira - Cent dek tri humuraĵoj
Shakespeare - La Venecia komercisto
Shakespeare - Julio Cezaro
J.Hašek - La brava soldato Ŝvejk 1
J.Hašek - La brava soldato Ŝvejk 2
J.Hašek - La brava soldato Ŝvejk 3
J.Hašek - La brava soldato Ŝvejk 4
Karel Čapek - Naŭ fabeloj
Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre - Paŭlo ka…
Revuo Esperanto 2020 - n-ro 4
Zlatko Tišljar - Eŭropa identeco
El poezia verkaro de Eli Urbanová
Eli Urbanová - Kiel vera paĉjo
Karel Čapek - La blanka malsano
Fernando Redondo Ituarte - La misvojo
ZAMENHOF, L.L. - Esperanta Proverbaro
Karel Čapek - R. U. R.
Karel Čapek - Libro de apokrifoj
Karel Čapek - La blanka malsano
JoMo - Marusja
Vinko Oŝlak - Filozofii subtende
Kabe - Internacia krestomatio
Napola kanto Funikuli funikula
Bahá'u'lláh - Perloj de l'Saĝo
Biblio - Nova Testamento
Fundamento de Esperanto
Ernest Drezen - Zamenhof
Privat - Vivo de Zamenhof
Karel Čapek - Naŭ fabeloj
Raymond Schwartz - La stranga butiko
Sten Johansson - Denaska kongresano (novelaro)
Radioelsendo 21.3.2011 (ĉeĥlingve)
Manlibro pri tradukado
Piron, Claude - Eseoj kaj paroladoj
Neergaard - Fremdvortoj en Esperanto
Sausssure - Vortteorio
Wennergren - Detala lernu!-gramatiko
Wennergren - Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko
Franz Schubert - Serenado (en Esperanto)
Nur hazardo estas viv´ (ĵazkanto)
Šrámek - Kluzo (ampoemo)
Vinař - Ĉeĥaj fabeloj
Starto 2008/4 - speciala numero omaĝe al inaŭguro…
Beethoven - Himno al ĝojo
Pavel Rak - vikipedia artikolo
František Kožík - La plej eminenta inter Pierotoj
Alois Jirásek - Malnovaj mitoj ĉeĥaj
Ĉeĥa kaj slovaka antologio II
Ĉeĥa kaj slovaka antologio, I
Dormu ho mia princet'
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 393 visits
Memoro de la Ŝtono - Nobuo Uematsu
Esperantlingva muziko enkondukas Final Fantasy XI" (la 11-a serio - 2009):
Final Fantasy (Japane:ファイナルファンタジー [fajnaru fantaĝii] ;; traduko: Fina Fantazio) estas unu el la plej fama serio de rolludaj videoludoj de Squaresoft, (nun Square Enix). Ĝi estas pli ol simpla rolludo videoludo, ĉar serio de aliaj produktoj(gadĝetoj, animeoj, filmoj, mangaoj, etc) havas ĉi tiu nomo.
Nomo de la komponaĵo estas "Memoro de la Ŝtono"
Verko de la japana komponisto Uematsu Nobuo
TEKSTO:
Fluas nun sango senkulpa
Sur Vana’diel, vasta ter’
Tremas la tuta mond’ produkto
Pro l’ plago en desper’
Preventas ĝin
Nenia sort’
Haltigas ĝin
Nenia fort’
Sed tra la nokto tempesta
Brilas jen stelo de glor’!
Kontraŭ brutala kri’
Fontas jen kant-sonor’!
Stelo brilanta, kanto sonanta:
Revo kaj preĝo por ni!
Mano kaj man’ kunpremitaj
Trans la eterno sen lim’
Ne dismetiĝos plu
Ne disligiĝos plu!
Fonto:
www.youtube.com/watch?v=bNO4gY1kSjQ
Translate into English
Final Fantasy (Japane:ファイナルファンタジー [fajnaru fantaĝii] ;; traduko: Fina Fantazio) estas unu el la plej fama serio de rolludaj videoludoj de Squaresoft, (nun Square Enix). Ĝi estas pli ol simpla rolludo videoludo, ĉar serio de aliaj produktoj(gadĝetoj, animeoj, filmoj, mangaoj, etc) havas ĉi tiu nomo.
Nomo de la komponaĵo estas "Memoro de la Ŝtono"
Verko de la japana komponisto Uematsu Nobuo
TEKSTO:
Fluas nun sango senkulpa
Sur Vana’diel, vasta ter’
Tremas la tuta mond’ produkto
Pro l’ plago en desper’
Preventas ĝin
Nenia sort’
Haltigas ĝin
Nenia fort’
Sed tra la nokto tempesta
Brilas jen stelo de glor’!
Kontraŭ brutala kri’
Fontas jen kant-sonor’!
Stelo brilanta, kanto sonanta:
Revo kaj preĝo por ni!
Mano kaj man’ kunpremitaj
Trans la eterno sen lim’
Ne dismetiĝos plu
Ne disligiĝos plu!
Fonto:
www.youtube.com/watch?v=bNO4gY1kSjQ
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to comments on this doc
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.