Maya-figuro?
Cezaro
marmorskulptistejo - Marmorbildhauerei
Lee Masters
Eichendorff: En friska grundo ( Im kühlen Grunde /…
afablulo en popolkostumo de la altenburgaj kampara…
La timigita! Der einst Gefürchtete (Napoleono)
Li akrigas falĉilon. Er schärft eine Sense.
Ringelnatz Anekdotoj
Jen la demando: Ĉu Ringelnatz estis etburĝo?
Focacceria
enamiĝinta kelnero - verliebter Kellner
fotate- fotografiert werdend
Ĉu montransporto? Ein Geldtransport?
Al mi plaĉas - Mir gefällt's
rabado de la sabinaninoj - Raub der Sabinerinnen
Dionysos - Dionizo, la dio de l' vino
DSC 4400
turisto
Lorenco de Medici
virkapro - Eber
Herkulo kaj la bovŝtelisto Cacus - Herkules und de…
Adamo
Giacomo Puccini
Giacomo Puccini
afiŝo
Viro kun du boatoj sur lago - Ein Mann mit zwei Bo…
G. Puccini - la plej olda viro de l' mondo:) Giaco…
Giacomo Puccini - Opernkomponisto / Giacomo Puccin…
Mi estas Puccini, kaj kiu estas vi? - Ich bin Puc…
Puccini revas - P. träumt
Itala flago tenata de germano - Italienische Flagg…
junaj viroj
veran viron nenio timigas
Hilbig
La korvofratoj - Die Rabenbrüder
Let's spend the night together
Kunz de Kaufungen - la nobla infanrabisto - nun an…
Don Kiĥoto en monostampejo
Harlekino salutas la gastojn!
Armstrong: Mek Tranĉilo (Mack The Knife)
naĝejgardisto
Hikmet
Ho! La viroj ne ŝanĝiĝis:)! Oh! Die Männer haben s…
Heinrich Zille
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 583 visits
Violonisto Jones
el Vikipedio
Edgar Lee Masters (1868–1950).
Edgar Lee Masters
Edgar Lee Masters
Spoon River Anthology. 1916.
60. Fiddler Jones
THE EARTH keeps some vibration going
There in your heart, and that is you.
And if the people find you can fiddle,
Why, fiddle you must, for all your life.
What do you see, a harvest of clover?
Or a meadow to walk through to the river?
The wind’s in the corn; you rub your hands
For beeves hereafter ready for market;
Or else you hear the rustle of skirts
Like the girls when dancing at Little Grove.
To Cooney Potter a pillar of dust
Or whirling leaves meant ruinous drouth;
They looked to me like Red-Head Sammy
Stepping it off, to “Toor-a-Loor.”
How could I till my forty acres
Not to speak of getting more,
With a medley of horns, bassoons and piccolos
Stirred in my brain by crows and robins
And the creak of a wind-mill—only these?
And I never started to plow in my life
That some one did not stop in the road
And take me away to a dance or picnic.
I ended up with forty acres;
I ended up with a broken fiddle—
And a broken laugh, and a thousand memories,
And not a single regret.
Violonisto Jones
Violonisto Jones
Edgar Lee Masters (1868–1950).
Spoon River Antologio. 1916.
60. Violonisto Jones
La Tero retenas iom da vibrado
tie en via koro, kaj tio estas vi.
Kaj se la homoj pensas, ke vi povas violoni,
vi devas violoni dum via tuta vivo.
Kion vi vidas? Rikolton de trifolioj?
Aŭ herbejon, tra kiu kondukas la vojo al la rivero?
La vento estas en la greno. Vi frotas al vi la manojn,
se vi imagas kiel vi kondukas aŭtune la bovojn al la foirplaco.
Aŭ vi aŭdas la susuradon de la jupoj
simile al la knabinoj, se ili dancas en Little Groves.
Por Konjo Poter kolono el polvo
aŭ kirlantaj folioj signifis ruinigan senpluvecon.
Al mi ili aspektis kiel la ruĝharara Samĉjo,
kiu stepdancas sen interrompo laŭ "Toor-a-Loor".
Kiel mi estu pluginta miajn kvardek akreojn?
Por ne paroli pri tio kiel avide kunskrapi eĉ pli da ili,
kiam sinsekvo de kornoj, bassonoj kaj pikoloflutoj
jam komencis ludi, se mi nur ekaŭdis korvon
aŭ ruĝgorĝulon aŭ eĉ nur
la knaradon de ventmulejeo?
Mi en mia tuta vivo ne komencis plugi sen tio,
ke iu haltis ĉe la kamporando
por forkonduki min al danco aŭ al pikniko.
Mi finis kun kvardek akreoj,
mi finis kun disrompita violono,
kun forrompita ridado kaj mil da memoroj -
kaj sen eĉ ununura bedaŭro.
Rimarko: Little Groves = laŭsence tie, kie ĉio nur kresketas, do, loko sen abundo kaj sen riĉo.
Edgar Lee Masters (1868–1950).
Edgar Lee Masters
Edgar Lee Masters
Spoon River Anthology. 1916.
60. Fiddler Jones
THE EARTH keeps some vibration going
There in your heart, and that is you.
And if the people find you can fiddle,
Why, fiddle you must, for all your life.
What do you see, a harvest of clover?
Or a meadow to walk through to the river?
The wind’s in the corn; you rub your hands
For beeves hereafter ready for market;
Or else you hear the rustle of skirts
Like the girls when dancing at Little Grove.
To Cooney Potter a pillar of dust
Or whirling leaves meant ruinous drouth;
They looked to me like Red-Head Sammy
Stepping it off, to “Toor-a-Loor.”
How could I till my forty acres
Not to speak of getting more,
With a medley of horns, bassoons and piccolos
Stirred in my brain by crows and robins
And the creak of a wind-mill—only these?
And I never started to plow in my life
That some one did not stop in the road
And take me away to a dance or picnic.
I ended up with forty acres;
I ended up with a broken fiddle—
And a broken laugh, and a thousand memories,
And not a single regret.
Violonisto Jones
Violonisto Jones
Edgar Lee Masters (1868–1950).
Spoon River Antologio. 1916.
60. Violonisto Jones
La Tero retenas iom da vibrado
tie en via koro, kaj tio estas vi.
Kaj se la homoj pensas, ke vi povas violoni,
vi devas violoni dum via tuta vivo.
Kion vi vidas? Rikolton de trifolioj?
Aŭ herbejon, tra kiu kondukas la vojo al la rivero?
La vento estas en la greno. Vi frotas al vi la manojn,
se vi imagas kiel vi kondukas aŭtune la bovojn al la foirplaco.
Aŭ vi aŭdas la susuradon de la jupoj
simile al la knabinoj, se ili dancas en Little Groves.
Por Konjo Poter kolono el polvo
aŭ kirlantaj folioj signifis ruinigan senpluvecon.
Al mi ili aspektis kiel la ruĝharara Samĉjo,
kiu stepdancas sen interrompo laŭ "Toor-a-Loor".
Kiel mi estu pluginta miajn kvardek akreojn?
Por ne paroli pri tio kiel avide kunskrapi eĉ pli da ili,
kiam sinsekvo de kornoj, bassonoj kaj pikoloflutoj
jam komencis ludi, se mi nur ekaŭdis korvon
aŭ ruĝgorĝulon aŭ eĉ nur
la knaradon de ventmulejeo?
Mi en mia tuta vivo ne komencis plugi sen tio,
ke iu haltis ĉe la kamporando
por forkonduki min al danco aŭ al pikniko.
Mi finis kun kvardek akreoj,
mi finis kun disrompita violono,
kun forrompita ridado kaj mil da memoroj -
kaj sen eĉ ununura bedaŭro.
Rimarko: Little Groves = laŭsence tie, kie ĉio nur kresketas, do, loko sen abundo kaj sen riĉo.
yokopakumayoko Francesco, Fransoazo Oazo - Françoise Noireau, Adam *, have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Les instruments Musicaux Cordophones
www.ipernity.com/group/613819
Sign-in to write a comment.