Kurt Tucholsky
La manoj de panjo


(el la berlina dialekto)

Vi la panon tranĉis
kaj vi zorgis pri kaf'.
Vi la tasojn ŝovis al ni.
Kaj vi viŝis sur plank',
vi eĉ' flikis dum mank',
ĉion per viaj manoj.

Donis lakton vi nin,
kaj bonbonojn je l' fin',
kaj gazetojn vi disvendis -
la ĉemizojn nombris nin,
terpomŝelis sur l' sin'.
Ĉion per viaj manoj.

Ĉe granda skandal',
vi por signal'
eĉ kapfrapete aktivis;
plenkreskigis min,
ok idojn, nin.
Ses da ili postvivis.
Ĉion per viaj manoj.

La manojn de fid'
nun kaptis frid'.
La fino via venas.
Ĉelitas nun ni,
kaj ni staras ĉe vi
kaj viajn manojn tenas.


Kurt Tucholsky
Mutterns Hände

(Berliner Dialekt)

Hast uns Stulln jeschnitten
un Kaffe jekocht
un de Töppe rübajeschohm -
un jewischt un jenäht
un jemacht un jedreht...
alles mit deine Hände.

Hast uns manches Mal
bei jroßem Schkandal
auch'n Katzenkopp jejeben.
Hast uns hochjebracht
Wir wahn Sticker acht,
sechse sind noch am Leben...
Alles mit deine Hände.

Heiß warn se un kalt
Nu sind se alt.
Nu bist du bald am Ende,
Da stehn wa nu hier,
und denn komm wir bei dir
und streicheln deine Hände.