Search through cammino's photos

  Shooting date  /  2025   -   109 photos

« 2024    Jan Feb Mar April May June July Aug Sept Oct Nov Dec        »

  • Die Natur ist eine gute Künstlerin - Nature artwork
  • Der Winter beginnt - Winter begins
  • Ein winterliches Fabelwesen?  A wintry mythical creature?
  • Schneehütchen - Little Snow Hat
  • Wer bin ich? - Who am I?
  • Reiten im Winter - Riding in winter
  • Ein trister Wintertag - A dreary winter day
  • Ökosystem Baumstumpf - Ecosystem tree stump
  • Sonntagsspaziergang - Sunday walk
  • Wahlkampf bei Winterkälte - Election campaign in the winter cold
  • Ein Farn in der "Winterblüte" - A fern in "winter bloom"
  • Ein vergängliches Kunstwerk des Winters - A transient work of winter art
  • Das Leuchten des Silberblatts - The glow of the silver dollar
  • Ein Lampion im Winter - A lantern in winter
  • Frisches Wintergemüse - Fresh winter vegetables
  • Warten auf den Bus - Waiting for the bus
  • Ein frostiger Wintermorgen - A crisp and frosty winter morning
  • Der Frühling kündigt sich an - Spring is on its way
  • Mitten im Wald gefunden ... Found in the middle of the forest ...
  • Wunderwelt der Flechten - Wonderful world of lichens
  • Die Barockkirche in Tückelhausen - The baroque church in Tückelhausen
  • Ein zarter Frühlingsbote - A delicate harbinger of spring
  • Schneckenkunst - Snail art
  • Etwas vorwitzig - Somewhat cheeky
  • Ein Stieglitz-Liebespaar - A pair of goldfinch lovers - PiPs
  • Ein Urwald in einem Naturschutzgebiet - A primeval forest in a nature reserve
  • Eine alte Moorbirke im Winterkleid - An old moor birch in its winter coat
  • Im Märchenwald der Märzenbecher - In the fairytale forest of the spring snowflakes.
  • Sandbirken, so weit das Auge reicht - Silver birches as far as the eye can see
  • Er ist wieder da - He's back
  • Die warme Sonne ...  The warm sun ...
  • Endlich Frühling - Spring at last
  • Die Dudelsackbläserin - The bagpipe player
  • Das Belvedere im Schlossgarten - The belvedere in the palace garden
  • Wasserspiele im Schlossgarten - Fountain Displays in the Court Garden
  • Ein uralter Baumriese - An ancient tree giant
  • Achtung Höckergänse! Attention Chinese geese!
  • Ein schönes kleines Schlösschen - A lovely little fairytale castle
  • Mit Schwung über den Main - Spanning the Main with elegance
  • Eine Schönheit in Weiß - A White Beauty
  • Ein Falter mit göttlichem Namen - A butterfly bearing a godly name
  • Hineingefressen in eine Löwenzahnblüte ... Burrowed into a dandelion blossom ...
  • Einer der Kleinsten fliegt zur Zeit - One of our tiniest is flying at the moment.
  • Löwenzahn - Dandelion
  • "Eulen", die am Tag fliegen - "Owls" that fly during the day
  • Auch Nachtfalter können schön sein - Even moths can be beautiful
  • Es ist Frühling in Franken - It's spring in Franconia
  • Wanderung in einem Schluchtwald - Hiking in a gorge forest
  • Startklar - Ready to fly
  • David und Goliath - David and Goliath
  • Eine Stadt, zwei Welten - One city, two worlds
  • Ein Wasserfall in Frankfurt - A waterfall in Frankfurt
  • Ein Naturparadies mitten in der Großstadt - A natural paradise in the heart of a city
  • So lange Fühler ... Such long antennae ...
  • Die Königin der einheimischen Orchideen - The Queen Among Native Orchids
  • Ermattet vom langen Flug - Exhausted from the long flight
  • Das ist mein Revier - This is my territory
  • Ein Graureiher auf Beutefang - A grey heron hunting for prey
  • Ein weiteres Rotwidderchen - One more Burnet moth
  • Der Smaragd unter den Schmetterlingen - The emerald gem among butterflies
  • Blutströpfchen - Blood drops
  • Neulich bei mir im Garten ... The other day in my garden ...
  • Jetzt wird Hochzeit gefeiert ... Now wedding is being celebrated ...
  • So lange Beine- Such long legs
  • Ein Schmetterling, der blinken kann - A blinking butterfly
  • Das Blinken des Schillerfalters - The blinking of the lesser purple emperor
  • Zwei Winzlinge im Liebesrausch - Two tiny creatures in love
  • Schimmernde, flimmernde Gauklerin - Shimmering, flickering juggler
  • Immer mit frischem Grabschmuck - Always with fresh grave decorations
  • Das bunte Haus in Berlin - The colourful house in Berlin
  • Langer Saugrüssel - Long proboscis
  • Ich möchte abhängen ... Let me just chill ...
  • Erbitterter Kampf um den besten Platz - Fierce battle for the best spot
  • Ein seltener Gast - A rare guest
  • Ein gefährdeter Bläuling - An endangered blue butterfly
  • Die Pollen-Schwerarbeiter unter den Wildbienen - Wild bees that carry the heaviest pollen loads
  • Eleganter Flugjäger - Swift and Elegant in Flight
  • Einer der schönsten europäischen Tagfalter - One of the most beautiful European butterflies
  • Ein Segelfalter in seiner ganzen Pracht - A sail swallowtail in its full splendor
  • Ein brauner Bläuling - A brown blue
  • Schlafender Schwan - Sleeping swan
  • Der Hinterhof des Berliner Tempodroms - The courtyard of the Berlin Tempodrom
  • Ein Rosinenbomber - A Candy Bomber
  • Berliner streetart (1)

109 items in total