All articles concerning %name%

Photos | Docs | Articles
    
  • MAJSTRA HIPOKRITECO TRA LA RINGOJ

    La Olimpiaj ludoj (kialaĉe oni nomas ilin -ikaj?) montris la hipokritecon de la nuna okcidenta mondo. Oni aŭdis kelkajn skandalojn. Iu grekino malestime nomis siajn malhelhaŭtajn konkurantojn, iu alia, pli precize ties koramiko aperigis ion similan en la reto, kaj la novaĵoj ĉirkaŭiris tra la komunikiloj ktp. Tamen kiam la teamo de Libano rifuzis trejniĝi en la sama ejo kaj samtempe kun la israela teamo, neniu rimarkis, nek rimarkigis tion. Alikaze punebla kaj punenda, la fremdulmalamo ĉi-ka…

  • DUOBLA MEZURILO

    VERDSTELA ŜTATESTRO
    Kiel ĉiam oni aplikas ĝin eĉ ne zorgante ke la simileco inter la kazoj vekos tute trafan demandon: — Karuletoj, kial vi hipokritas? Do kiam Saddam Hussain buĉis sian popolon restarigante la ordon, liaj agoj restadis "interna afero" en kiun neniu enmiksiĝu. Ankaŭ kiam li invadis alian landon kaj atakis du aliajn landojn, tio restis "interna afero" eble kondamninda, sed neniukaze punebla deekstere. Kiel tamen Usono (mi prefere diru : Usonaĉo, por ke vi komprenu) enmiksiĝis, la ĝis…

  • NILS HOLGERSSON KAJ LA CENZURO

    Mi estas leganta la romanon en la bonega Esperanta traduko de Sten Johanson, sed foje enrigardas alilingvajn tradukojn. Ĉemane mi havas la anglan, la germanan kaj la rusan. Ĉi-lasta estas altaŭgigita al la kondiĉoj de la traduktempo. En la originalo, romankomence, la gepatroj de la knabo foriras al la preĝejo kaj taskas al la filo tralegi la predikon en la libro. En la rusa traduko la gepatroj forrapidas al la foiro kaj ordonas al la filo pretigi la hejmtaskon... Tre imagoriĉa ŝanĝo, ĉu…

  • Google tradukas el kaj al Esperanto

    Bela novaĵo. Mi povas imagi ondegon da tradukotaĵoj fare de "aktivuloj", kiu superverŝos nin. Kompreneble la tradukilo ne ĉion komprenas, ekz. la kaloĉajan frazeton "traringu la nokton" ĝi mistradukis. Tamen klikante sur ĉiun ajn esperantigitan vorton oni ricevas plibonigproponojn, kiuj tute taŭgas.

  • ĜI VIVAS

    Oni prirakontis al mi abomenindan okazaĵon. Familio, anoj de enmigrinta gentogrupo en Kalifornio havis maljunan avon, kiu pro la aĝo ricevadis ŝtatan monsubtenon. Nescipovante legi kaj eĉ subskribi angle, li devis ĉiumonate konfirmi la ricevon de la mono per fingrosigelado. Unu tagon li mortas. La familio tamen ne volas ke la monfonto elsekiĝu. Oni detranĉas la fingron de la morta avo kaj konservas ĝin en la fridujo por plua sigelado. Tio kompareblas kun t.n. esperant…

  • FURORAS

    La mondkonatan, daŭre kreskantan kaj fortan organizon SAT forlasis ĝia prezidanto Jakvo Schram. Tio okazis pro kelkaj kialegoj kaj kialetoj. Ĉefe temas pri lia sanstato, kaj ĉi-punkte mi deziras al li plenan kaj baldaŭan resaniĝon. Al la kialetoj apartenas jeno: JS feriante for de la hejmo malabonis ĉiomon da opaj sendaĵoj, kaj interalie la dissendoliston de sia propra SAT. Reveninte li re-aliĝis, sed rimarkis, ke siaj mesaĝoj estas forfiltrataj kaj cenzurataj. Harun al…

  • NI HELPU AL "VINILKOSMO" KAJ FLO' !

    Post la ĵusa grava detrua fajro ĉe "VINILKOSMO" (vidu la artikolon de "Libera Folio" : http://www.liberafolio.org/ aŭ https://www.ipernity.com/blog/mike59/346658 ) , ni ĉiuj povas helpi kaj kuraĝigi nian amikon FLO' ! Ni povas precipe aĉeti (malmultekostan) elŝuteblan muzikon pere de tiu ĉi paĝo de ĝia mp3-servo : http://www.vinilkosmo-mp3.com/index.php?language=eo&osCsid=48d865731f47b49375e38c019f2538bb

  • TRE MALBONA NOVAĴO !!!

    Mi ĵus malkovris tiun ĉi artikolon en "Libera Folio"... Jen tre trista novaĵo por ĉiuj esperantistoj kaj geamikoj de bona muziko en Esperanto... Ni ĉiuj helpu kaj subtenu nian amikon FLO' !!!

  • KORAN DANKEGON ! / De tout coeur, un grand MERCI !

    Tutkore mi dankegas al ĉiuj miaj karaj geamikoj en Ipernity pro la tre simpatiaj kaj kortuŝantaj bondeziroj okaze de mia naskiĝtago ! VIVU ESPERANTO ! VIVU AMIKECO ! De tout coeur, je remercie tous mes amis d'Ipernity pour les souhaits bien sympathiques et touchants à l'occasion de mon anniversaire ! VIVE L'ESPERANTO! VIVE L'AMITIE !

  • etgenta protesto kontraŭ la imperiego Mis-kroz-oft

    La marioj, ruslanda finnougra gento, publikleteris en 2008 al Bill Gates. Ili protestis kontraŭ la neeblo (kaj neebligo) skribi en sia lingvo sub Vindozo. La marioj uzas cirilan alfabeton kun 5 kromliteroj. Pro tio skribado sub Vindozo iĝis torturaĉo. Ili produktis multajn tiparojn, kiuj tamen ne aspektas ĝuste surekrane. La solsole uzebla restas Mari-Time-Roman, kiun la marioj taksas kiel ghetto-on, al kiu Mikrosofto kondamnis ilin. La letero diras jenon: vi forlasas vian entreprenegon…

  • Paĝaro en Esperanto

    Temas pri la paĝaro kiun oni malkovrigis al mi antaŭnelonge: www.kristana-misio-en-esperanto.si/ Troveblas kelkaj vere legindaj verkoj. La kontakto kaj kreado de la persona konto ankoraŭ ne funkcias.

  • Metante punkton sur i-n kaj trastrekante t-n

    Se estus la unua de aprilo, mi komprenus la aferon, sed meze de la nuna frosto la tuto sonas iomete missezone... www.esperanto.org/Ondo/Ondo/192-lode.htm#192-01 Al.Korĵenkov tute senironie nomas Fikastron soldato de Esperanto kaj Al.Osincev nomas Kubon Insulo de libero , tute sencitile. Ne ĉiom klaras, kion celas la unua: kio signifas "soldato de Esperanto"? Kiujn proesperantajn batalojn partoprenis Fikastro? Kontraŭ kiu li batalis? Se li estas soldato, kiuj estas la…

  • LA VORTO 'ĈAR' KIEL PLEJKULPA ĈENERO

    La esenco de la proesperanta varbado estas pli-malpli jena: Esperanto bezonas vin, ĉar vi bezonas ĝin. La dua malveraĵo (aŭ fantaziaĵo) estas dependa de la unua. Meze staras ĉar . Foje ŝajnas al mi, ke ĉi-fraze ĉar enhavas eĉ pli da malvero ol ambaŭ dubindaj asertoj, kiujn ĝi kunligas. Komparu la ĉi-supran frazon kun la diro de Vladimir Uljanov (pli vaste konata kiel Lenin) : La instruo de Marx estas ĉionpova, ĉar ĝi estas ĝusta. Ĉu ne senteblas la samo? P.S. M…

  • LERNU LA MAVAN LINGVON!

    Jorge Camacho— homo konate afabla, mildkora, modesta kaj humila— servas al la uzantaro de Esperanto kun imitinda sinoferemo. Li ne nur protektas nin kontraŭ ĉiaj insidoj de la ĉieĉeesta Civito, sed ankaŭ havigas al ni verajn gemojn, kiujn li elfosas promenante en Litomiŝla tombejo. Danke al Camacho ni havas vortojn luno , ĉielo , nokto , vespero kaj blanka . Sen Camacho ni devus diri malsuno , maltero , maltago , malmateno kaj malnigra , ĉar la bjalystokbulonja pionira lingv…

  • NI MALKOVRU BUDAPEŜTON KUN LA MIRINDA KANTO DE ANJO.../ Découvrons Budapest avec la voix magnifique de notre amie ANJO qui chante en ESPERANTO !

    Tre talenta esperantlingva artistino ĉeestas en Ipernitio (fakte ne nur unu!)... Per tiu belega filmeto en "You-Tube", ni malkovru Hungarion kaj ĝian ĉefurbon... sed ni ankaŭ aŭskultu la ĉarman voĉon de nia amikino ANJO !!! GRATULON KAJ DANKEGON, KARA ANJO !!!

  • Sendanĝera Lingvo (aŭ tute nePIVe : Bulŝito)

    Mi estas ĉi-momente leganta fotokopie reproduktitan paĝon el Schwäbischer Schulanzeiger (1936). Temas pri la malpermeso al la membroj de la Nacisocialisma Germana Laborista Partio membri en iu ajn planlingva unuiĝo aŭ asocio. Kaj tio estas ĝenerale prezentata kiel malpermeso de Esperanto mem fare de la nazioj. Iomete fortorde, ĉu ne? Mi proponas enrigardi jenan falteton de la afero: ekzistis ja certopo da esperantistoj, kiuj membris en la Partio, ĉar se ne, kial do la malpermeso?…

  • PETICIO : ESPERANTO-PAROLANTOJ EN LA MONDO

    Mi ĵus legis en la novaĵoj ĉe "Edukado.net" pri granda peticio por nombrigi la esperanto-parolantojn en la mondo: http://edukado.net/ Dankegon por aldoni vian propran subskribon kaj disvastigi kiel eble plej tiun demandon inter viaj geamikoj ! http://www.thepetitionsite.com/1/esperanto-parolantoj-en-la-mondo/ VIVU ESPERANTO !!!

  • La bedaŭrinda ĉeso de SPEGULO

    La dumonata revuo Spegulo fondita antaŭ tri jaroj en Pollando ne plu estos eldonata. Ve, la epoko de paperaj revuoj, estas jam pretere. Kaj la krizo plirapidigis la ĉeson. Tamen... Spegulo estis unu el la tre malmultaj esperantlingvaĵoj kiuj vere pensigis. La triono de Eŭropo travivis gravegajn ŝanĝojn, kaj la antaŭŝanĝa epoko bezonas analizadon. La longe sopiratan liberon venenigis la ekonomiaj zorgegoj. Spegulo iĝis la paroltubo de la liberecalstreba orienteŭropa intelektularo, p…

  • IMPRESIONISTA PENTRAĴO / PEINTURE IMPRESSIONNISTE

    Nuntempe okazas en Parizo almenaŭ du belegaj ekpozicioj koncerne la impresionistan pentraĵon. (En ce moment, à Paris, ont lieu au moins 2 superbes expositions concernant la peinture impressioniste.)

  • unu el la plejaj malbenoj de blogado

    Oni ial ajn legas la plej lastan blogeron kaj ne plu legas la antaŭajn. Se mi iam ajn aperigis unu blogeron tuj post la alia, la antaŭlasta restas nelegota.

  • RARA DOKUMENTO : LA VOĈO DE ZAMENHOF !!!

    Hazarde mi trovis tiun ĉi esceptan dokumenton ĉe "U-Tube". Kompreneble la sonkvalito ne estas tre bona sed indas konservi kaj protekti tiun raran kaj altvaloran dokumenton! Dankegon kaj gratulon al la malkovrinto, Carlos DEVIZIA, kiu ankaŭ per komputilo filtris kaj plibonigis la sonon!

  • AFRIKA RAKONTO (traduko: lasta versio)

    Mia amiko JOSE de KINŜASA sendis al mi tiun rakonton en la franca kaj petis, ke mi traduku ĝin esperanten. Jen mia teksto... Bonvolu korekti miajn erarojn... Antaŭdankegon pro via altvalora helpo !!! (Jen la nova versio kun multaj korektoj, dank'al CEZAR, MARKUS, MICHAEL kaj MARTIN). Ĝi estas nun KOMUNA LABORO!

  • LA BILDSTRIOJ KIEL LERNOLIBROJ (Michel DECHY)...

    Antaŭ kelkaj semajnoj, mi informis vin pri la nova lernolibro verkita de Michel DECHY... ( BV (re)legi en la franca : https://www.ipernity.com/blog/mike59/251040 ) Oni povas nun aĉeti ĝin al U.E.A. Jen la eta mesaĝo, kiun mi ĵus ricevis : Bildstrioj kiel lernolibroj, La, Michel Dechy , Lerniloj, vortaroj , Michel Dechy , 2010. Lernolibro bazita sur bildstrioj. Kun abundo da informoj, ekzemploj kaj ekzercoj Prezo: 6.00 EUR. Pliaj informoj, reta mendilo : http://katalogo.uea.org?inf=8456

  • COPLA... en castellano/ esperanto/ français

    Me gusta mucho esta "COPLA" en castellano... Aquí está la copla... Luego, he traido escribir sus traduccíones en esperanto así como en francés. Jen estas "COPLA"(= strofo) en la hispana, kiun mi tre ŝatas... Temas pri eta naiva popola poemeto, kiun oni kantas plendvoĉe... Mi unue provis traduki ĝin laŭvorte sed ne plaĉis al mi la rezulto. Fine, mi tradukis ĝin aliamaniere por konservi rimojn kaj ritmon. Ĉu vin plaĉas la rezulto? Mi ankaŭ aldonas mian francan tradukon ... = Voici une "copla" ("Couplet") que j'aime bien. La "copla"correspond à un très court poème populaire en vers souvent naïfs et que l'on chante d'une voix plaintive... J'ajoute aussi ma traduction en français... Le résultat vous plaît?

  • Casa Rosa aŭ filmo pri la frenezaj esperantistoj...

    www.youtube.com/watch Mi eksciis pri ĝi nur hieraŭ. Neniu el la ruslandaj esperantistoj priparolis ĝin... Strange... Bela kantistino estis murduta dum la kantado en esperantista klubo en 1920aj jaroj. La krimesploron kondukas kelkaj personoj paralele kaj intermalhelpe. La esperantistaro estas montrata tre karikature, tamen meritite. La aŭtoro bone konas la medion. La lanti-istoj, la homaranistoj, la idistoj interbatalas en la lando mem bolanta en la kaldrono de la intercivitana…

  • Nun estas murdita episkopo...

    www.asianews.it/news-en/Mgr-Luigi-Padovese-assassinated-in-southern-Turkey-18583.html Mgr Luigi Padovese estas en suda Turkio de Geries Othman (lama maŝintraduko korektota kaj korektenda) Adjutanto mortpikis la prelaton ĝismorte. pastoro profunde engaĝiĝinta en ekumena laboro kaj en la dialogo kun Islamo, li estis preparanta al vojaĝado al Kipro renkonte al la Papo. Post P. Andrea Santoro estis mortigita, lin parolis pri la mortigita pastro. La direktoro de La Vatikano Gazetara of…

  • profeto mi ne estas, tamen io jam antaŭvideblas...

    Sub la tutan Mezorienton kuŝas bombo kiu atendas sian eksplodhoron. Tiu bombo nomiĝas kurdoj . 18 milionoj da ili en Turkujo. Kelkaj pluaj milionoj en Irano. Kaj en Irako. upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Kurdish_86.jpg La demando tamen staras: kies mismovo ekfunkciigos la bombon? Aŭ ĝuste kontraŭe: kies fingro plenkonscie premos la butonon?

  • ESPERANTO : Multajn interretajn (podkastajn) radioelsendojn / Listo de ANĈJO...

    Interretajn (podkastajn) radioelsendojn en Esperanto oni povas trovi sur la jenaj retpaĝoj:

  • JEN MIA PLEJ NOVA VERSIO (traduko) : "TRISTAS JA VENECI' " de Charles AZNAVOUR

    Karaj geamikoj kaj legontoj, Por respondi al demando de amikino, mi provis traduki la francan kanzonon de Charles AZNAVOUR " Que c'est triste Venise". La originalan tekston skribis la franca verkistino kaj aktorino Françoise DORIN en 1965. http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7oise_Dorin Mi petas vian indulgon... Mi tute ne estas poeto kaj bedaŭras povi al la originala teksto rehavi nek sian sonorecon kun rimoj nek sian ritmon de ses silaboj, sed precipe sian signifon - tamen mi kiel eble plej konservis la eblecon "kanti" ĝin esperante. Mi tre dankas al TJERI , kiu proponis pli taŭgan titolon. Jen la nova versio kun pli bona traduko. (Hodiaŭ - la 6an de majo - dank'al la taŭga propono de VEJDO, jen nova versio kun alia titolo!) Ne hezitu aldoni viajn komentojn aŭ/kaj proponojn por plibonigi tiun ĉi tradukon. DANKEGON !!!

  • МОЯ ЛЮБОВЬ

    Сколько счастья, сколько света у любви, что бродит где-то, у моей любви! Если встретится – поймёшь: ради той ли ты живёшь - не моей любви? ...Как всё радостно, понятно, если нет пути обратно - у твоей любви! Славлю чудо – повстречать! - и вовеки не желать другой любви! 18.03.2010г.

  • НЕЖНОСТЬ

    Твоя нежность была так прощальна, взгляд последний печально - глубок… Я вдыхаю тот миг изначальный, что на сердце так трепетно лёг… Что же жизнь в нас ещё разбазарит? – Мы не в силах её изменить… Только память мгновенья подарит, те, что сердце не хочет забыть. 25.02.2010г .

  • МОИ СТИХИ

    Постепенно замирает мир, летящий сквозь меня, - он во мне мягко крылья расправляет, что-то тонко напевая в тишине. Я сейчас его услышу и гармонию неясную пойму, и тихонько, еле слышно, в тон и в такт сердечным ритмам подпою. Поведёт душа мелодию, подхватит, зазвенит, жизнь вдохнёт и зарифмует - новый стих благословит. 09.04.2010г.

  • В БЛАГОВЕЩЕНЬЕ

    Ну, вот и всё . Само решилось. Я поняла, что до порога Не провожу, не потеряю, То, что судьбою не сложилось – За нелюбовь не осуждаю, Она, как и любовь, от Бога – Лишь только узы разрубила И повела другой дорогой… Вчера сестриц тех повстречала: Одна – любовь наобещала, А Нелюбовь – та, как всегда, Судьбе расставить предложила Всё в срок на должные места. Ещё недавно с ними говорила……

  • В ТАТЬЯНИН ДЕНЬ

    Да будут памятны душе: январь, студёные морозы, в серебряной парче берёзы - нежнее, чем весной – в листве, в искристых шубах сосны, ели – не шелохнутся по неделе в сладчайшем многодневном сне - и я… С подружкой поднебесной в Татьянин день, такой чудесный, всё шепчем рифмы – о тебе. 25.01.2010г.

  • KONDOLENCON / WYRAZY WSPÓŁCZUCIA ...

    Al ĉiuj geamikoj de Pollando, mi deziras esprimi mian grandegan tristecon kaj sinceran kondolencon pro la tragedio, kiu okazis hodiaŭ. Miaj plej amikaj pensoj estas nun kun vi, tre karaj geamikoj...

  • ПРОВИДЕНИЕ

    Подари мне любовь, Провидение! Очаруй, позови, замани в золотисто-прозрачные, вечные, в неземные чертоги твои! Поведи сокровенными, тайными переходами в залы дворца, чьи названья стихами венчальными наплывают, призывно звеня: Залы Встреч Долгожданных и Нежности, Смертных Мук от Любовной Тоски, Залы Страстных Желаний и Ревности, Залы Светлой и Мудрой Любви… Переходом, лишь Богом указанным, в день назначенны…

  • СОН

    В твой сон вошла, зачем – не знаю, Наверно, ты меня просил? "Верна?" – пытал, как муз пытают, "Да, как всегда", – мой голос был. ...Вошла и, штору отодвинув, тихонько к креслу подошла. Луна, вмиг облако покинув, ночь синим светом залила. "Я ненадолго, милый!" – "Знаю, У сна не слишком много сил…" И лунный свет в ответ, играя лучом, как ключиком от рая, смеясь, калитку в сон прикрыл... 08.11.2009г.

  • РАВНОДЕНСТВИЕ

    Как высоко небо в день погожий! Снег на солнце – белого белей – сыплет на задумчивых прохожих блеском перламутровым с ветвей елей принаряженных и сосен, лапами махающих вослед, сквозь шальную мартовскую просинь посылая ветреный привет. ...И сомненья все, как снегом, смыло, в сердце снова тихо и светло: солнышко на лето покатило… - Здравствуй! Равноденствие пришло! 22.03.2010г.

  • В СКАЙПЕ (On SKYPE)

    Фантомы наши – миражи эфира – Нашли друг друга в собственных квартирах. Я – здесь, а мой хорошенький фантом – Он у тебя в гостях, как милый добрый гном. - Привет! – Привет! Что нового, дружок? За что сегодня пьём? Каков у вас денёк? Фантомам нашим так легко порою Устроить жизнь – хоть собирай багаж! Пускай друзья мы – не разлить водою, Но вот щелчок – и кончился мираж… 17.03.2010г.

  • Chansons françaises/ Francaj kanzonoj...

    MERCI BEAUCOUP à ROGER pour ce lien qui permet d'écouter de nombreuses chansons françaises!