Vilhelmo Buŝ: Maks kaj Moric ĉasas majskarabojn

karikaturoj


Bunta bukedo de ridetigaj fotoj kaj bildoj. Konsciu, ke tio, pri kio homo ridas, povas esti eĉ la malo de tio, pri ki alia ridas. Multaj aferoj kaj ridigas kaj plorigas. Humuro dependas ankaŭ de la momenta humoro. (cez)

Printempo estas juna vir' 2

Printempo estas juna vir'

20 Apr 2008 1192
fotis Cezar Cezar Printempo estas juna vir' Printempo dormis sur herbej', konfide! Konfide! La najtingaloj vekis lin, jubilas hele kaj sen fin'. En rojoj sonas laŭ muzik' por nia kara koramik', rapide! Rapide! Printempo iras tra la val'! Konfide! Konfide! Li vestis sin per bunta vest' por danci en printempa fest'. Li volas kun tulipoj danci kaj en la balo plu bonŝanci, rapide! Rapide! Printempo frapas al la pord', konfide! Konfide! La vintro ŝtelas sin nun for. Jam venis lia lasta hor'. Postrestis de li nur la rust'. Printempo premas nin al brust', rapide! Rapide! Printempo kuras tra la dom', konfide! Konfide! Lin sekvas tuj la sunobril' kaj ventokirl' kun laŭta tril'. Li kuras haste tra l' ĝarden', gajecon semas jen sen pen', rapide, rapide. Printempo iĝas mem infan', konfide! Konfide! Infane kuras kiel vent'. Ha, kiel bela hela sent'. Printemp' tulipon fine trovas. Mateno mem la fluton blovas, rapide, rapide! Printempo dancas tra la strat', konfide! Konfide! Salutas dolĉe lin odor' kaj laŭte batas ĉiu kor'. Printempo estas juna vir' kaj ĉiam venu laŭ dezir', rapide, rapide! http://www.cezarpoemoj.cezarpoezio.de/64.html

Printempulino

20 Apr 2008 1 744
Ĝis baldaŭ!

Strangaj fungaj turetoj

20 Oct 2007 726
Kastelo Altenburg, ekspozicio

Migrantokanto

11 Apr 2008 3 1 1464
https://www.ipernity.com/blog/cezar/172353 Wilhelm Müller: Migrantokanto de muelisto / Wanderschaft (germana kanto)

Jen rigardu, la suno!

06 Apr 2008 533
Look at, the sun!

Restaurace U Ŝvejka

03 Apr 2008 756
Schwejkkneipe in Karlsbad, nepre vizitu ĝin, bonega manĝo, sed la prezoj estas nun jam malkaraj...Mi havas la kutimon ĉion glui en mapojn, kion mi travivis en vojaĝoj. Por memoro.

Ŝvejk antaŭ la Ŝvejktaverno en Karlsbad

La evoluo de blinda obeo (karikaturo)

19 May 2006 622
LA EVOLUO DE BLINDA OBEO Ne sufiĉas konduti kiel ŝafo, oni ankaŭ devas esti ŝafo! (HGK, libere laŭ Albert Einstein).

Bonan tagon, gapulo!

Knabo, kiu ludas sola

28 Apr 2007 1153
Kiam mi demandis, kial li ludas sola, li diris afable: "Tio plaĉas tre al mi."

Motorbiciklo plej granda

30 Mar 2008 3 2 864
Foto el gazeto PM

Povra poeto, de Spitzweg

17 Mar 2008 3 2 1862
Cezar Povra poeto Povra estas mi, poeto, sub kovrilo pro la frid', sed mi pensas pri soneto, pri la poezi' kun fid'. Ĉar tre pluvas tra l' tegmento, pendas super mi ombrel' sed mi estas ne sen dento, sciencema, fil' de bel'. Interlipas mia plumo, mi serenas kun fervor'. Libroj planke pro cerbumo. Sankte brulas mia kor'. Povra estas mi, asketo, kaj mi kuŝas sur matrac', apud vando sen tapeto, sed mi verkas kun aŭdac'. Homoj stultaj laŭte ridas, kiam tiaj vidas ĝin. Ili nur pri mono fidas. Tial kraĉas do sur min. Povra estas mi, poeto, sed cezar' de l' fantazi'. Eĉ por domo aŭ buĝeto mi ne volus esti vi. Rimarkoj: Kiom ofte oni jam ridis pri tiu Spitzweg. Sed, se la floristoj nun volas rigardi kiel aspektis tulipoj kaj rozoj en lia tempo, ili plej fidas al Spitzweg, kiu tute ne estis revulo, sed sciencema apotekisto kaj pasia ĝardenisto. Li pentris florojn kaj multajn aliajn aferojn tute precize. Nur nun oni ekkomprenas, ke li estis pli ol pentristo de idiliaj mondoj. Eĉ aktiva revoluciulo en 1848 li estis, kaj krome poeto. Plej fama li estas kiel granda pentristo-artisto, sendube! Kaj kia okuluma homo! Liaj bildoj estas plenaj de humuro, kaj samtempe ili pensigas nin, eĉ dialektike provokas nin. Tiel, kiel lia plej konata bildo faras tion: „La povra poeto.“ En la unua momento ĉio ŝajnas klara pri la bildo, sed kies pozicion li prenas efektive, tiun de mokulo pri tiaj poetoj, aŭ ĉu li estas ilia admiranto? Ĉu estas memportreto? Nenio tiel simple per jes aŭ ne respondeblas, se oni ekkomprenas la geniulon Spitzweg. Hans-Georg Kaiser ARMER POET (nach dem bekannten Bild von Carl Spitzweg) Arm bin ich und lieg' im Bette, denn im Zimmer ist es kalt. Doch ich schreibe hier Sonette über Schmetterling und Wald. Weil es regnet unterm Dache, hängt gleich über mir ein Schirm. Nun, ich bin ganz bei der Sache und im Reich der Dichtung firm. Halt' in meinem Mund die Feder, schreibe heiter voller Scherz, neben Büchern dick in Leder. Heilig brennt mein Dichterherz. Arm bin ich, es fehlt die Knete. Besser geht es Hund' und Katz'. An der Wand fehlt die Tapete. Doch ich feile an dem Satz. Spöttisch lachen viele Leute, wenn sie mich Poeten seh'n. Nur das Geld bewegt die Meute, wollen andres nicht versteh'n. Doch ich bin von andrer Sorte, ein Caesar der Fantasie. Nicht für Geld und gute Worte möcht' ich einmal sein wie sie. PS: Link: Spitzweg PSS: http://www.cezarpoemoj.cezarpoezio.de/99.html

Babilaĉulo / Vantaj homoj

14 Mar 2008 1316
Cezar: Ne fariĝi, nur esti (rimpoemo) www.ipernity.com/blog/cezar/90841 https://www.ipernity.com/blog/cezar/250806 Charles Bukowski: Babilaĉulo Bukowski, Charles: Kie brulas, ĝentlemanoj? / Kvindek prozpoemoj / elektis kaj tradukis Cezar (PDF) https://www.ipernity.com/doc/cezar/2848550 pentris Cezar

Dancanta akvoguto 2

12 Mar 2008 1054
Tio estas komputila variaĵo de mia akvarelo.

Maŝinulo en amo

12 Mar 2008 634
Mi fotis ĝin en ekspozicio kaj fremdigis ĝin poste.

Cezar: Mumio teruriĝas

11 Mar 2008 887
pentris Cezar

377 items in total