Hans-Georg Kaiser

Hans-Georg Kaiser

Posted on 03/21/2008


Photo taken on March 21, 2008


See also...

BONHEUR / HAPPINESS... BONHEUR / HAPPINESS...



Keywords

Cezar
Donjo
amo
kiso


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

1 324 visits

Kirschblütenkuss - Ĉerizflora kiso - cherry blossom time

Kirschblütenkuss - Ĉerizflora kiso - cherry blossom time
When I and my wife where young and every kiss as sweet as a cherry

Leiela (MCR) has particularly liked this photo


Comments
M. Strid #ЄЭ#
M. Strid #ЄЭ#
Kun pli da sperto kaj pli da lerto profundiĝas la oferto. Permesu al mi citi el Norda Kantaro:
{ Verkis Poul Martin Møller (1794-1838). Tradukis Poul Thorsen (Dua premio en Belarta Konkurso, Majenco 1958).}

,&4295 La olda amanto:

'1 Kaj kiam mi estos oldulo ŝrumpa, ; kaj la barbo blankos, ; mi tenos la pipon per dente stumpa, ; kaj forto ekmankos;
'2 Kaj kiam mi portos avo-ĉapeton ; sur kapo kalvula, ; apenaŭ kapablos legi gazeton ; sen vitro okula;
'3 Kaj kiam vi sidos, avino maljuna, ; kaj kanti forgesis, ; la virga paŝado, la svelto nuna ; delonge jam ĉesis;
'4 Kun kapo simila al fago aŭtuna ; post pluva tempesto ; vi kaŝos kadavron de busto juna ; sub nigra modesto:
'5 Min tiam ekdormo dolĉa brakumos, ; tre milde, malpeze, ; dum ĉe miaj vangoj la muŝoj zum-zumos ; momentan tagmeze.
'6 Min tiam junaĝa sonĝo tiras ; el seĝo fotela; el tuta koro mi vin eksopiras, ; virino plej bela!
'7 Bastonon, ĉapelon de l' hoko mi prenas, ; kaj for mi ekvagas, ; ĉu tage, ĉu nokte mi al vi venas, ; apenaŭ imagas.
'8 Mi vagas kaj vagas, ĝis pro la impeto ; genuoj ektremas; la dorson, post trinko ĉe rivereto, ; al arbo mi premas.
'9 Kaj dum vi kun viaj nepetoj trikadas ; ĉe l' tablo granda, ; subite mi sur via pordo ekbatas. ; - Vi mutas miranta.
'10 Bonfida, maljuna persono kun laco ; la kalvon prezentas; strangeta, malgaja, petola pajaco ; du rozojn etendas.
'11 L' unuan li kroĉas ĉe via brusto, ; la duan ĉe sia, ; rigardas la maljunulinon kun gusto, ; jam pli energia.
'12 Ho, Lina fidela, ho plej dolĉa Lino! ; li laŭte parolas, ; ankoraŭ ĉe via ravanta ruino ; ripozi mi volas.
'13 Sed kie nun estas la busto ronda, ; vi grizkapulino! ; Kaj via buklaro ora kaj onda, ; iama fascino?
'14 Vi estis kolombo, purblanka lakto, ; mi: aglo laŭmove. ; Nun ambaŭ venkitaj en vivo-barakto ; infanas denove.
'15 Leviĝu por plekti el silko ornamon! ; For ĉiu skrupulo! ; Invitas ĝardenen vin, oldan infanon, ; nun la petolulo.
'16 Ni trovos por sido du taburetojn ; - infane adaptos; la ruĝajn kaj bluajn papilietojn ; plezure ni kaptos.
'17 Kaj kiel sur muro falinta - cipselo ; konstruas la neston, ; mi en la ruino de via belo ; starigos domkeston.
'18 Kaj kiam ekvelkos ĉe ni la rozo, ; ni velkos same, ; kaj kune ni dormos en paca ripozo ; trankvile kaj ame.
8 years ago.
Leiela (MCR)
Leiela (MCR)
Estas belega foto, kara Cezar. gratulojn al ambaŭ !
5 years ago.