Spaziergang gegen Winter-Blues - A walk against th…
Mit einem Islandpferd unterwegs - Travelling with…
Das Eichenmoos Evernia prunastri - The oakmoss Eve…
Eine Flechtenrosette - A lichen rosette
Yes ... spring is in the air
Eine Zauberwelt en miniature - A magical world in…
Ein Farbtupfer im Winterwald - A splash of colour…
Auch Schnecken schmeckt er - It also tastes good t…
Kleine Schneeflöckchen auf abgestorbenen Laubholzs…
Der müde Blick eines Grünspechts - The tired eye o…
Der Finkenkönig - The king of finches
Ein lieblicher Gesang - A sweet song
Ein Morgen im Maintal - A morning in the Main vall…
Der Admiral hat den Winter überlebt - The admiral…
Das ist doch ein ... That's a ...
Ein barockes Schmuckstück ... A baroque gem ...
Beim Trommeln macht man besser die Augen zu ... It…
Die Ringeltaube, ein Kulturfolger - The wood pigeo…
Friedlich vereint - Peacefully united
Regentropfen auf Blütenblättern der Küchenschelle…
Einer frisst, einer wacht - One eats, one watches
So ein winziger Schmetterling - Such a tiny butter…
Tanz der Wanzen - Dance of the bugs
Nachtigall, ich hör dich trapsen ... Nightingale,…
Der Kleine Puppenräuber: Ein nützlicher Jäger in E…
Die Zeit der Aurorafalter geht langsam zu Ende - T…
Die Zeit der Frühlingsblumen endet - The time of s…
Eine Schönheit in Grün - A beauty in green
Die ersten vorwitzigen Haselkätzchen - The first c…
Eine Wanderung im Winterwald - A walk in the winte…
Mein Name ist Baumläufer - My name is Treecreeper
Gut getarnt - Well camouflaged
Geisterreiter - Ghost riders
Der Winterpilz - The winter mushroom
Hört mal, wer da hämmert! Listen who's hammering!
Früher ein scheuer Waldvogel ... Formerly a shy fo…
Bitte, helft mir! Please, help me!
Ein Farbtupfer im Winterwald - A spot of colour in…
Ich sehe dich - I can see you
Letzte Herbsttage - Last days of autumn
Goldfinger
Großer Krempling - Paxillus validus
Eine Attraktion im Winter - An attraction in winte…
Fast geschaft - Almost done
Immer schön vorsichtig sein! Always be careful!
Dunkle Wolken über Würzburg - Dark clouds over Wür…
Der Scheibchentintling: eine unscheinbare Pilz-Sch…
Austernpilze unter Schnee - Oyster mushrooms under…
Ein Lichtlein brennt ... A little light is burning…
Herbstschmuck - Autumn decorations
Kunst auf einem Wanderweg - Art on a hiking trail
Ich bin hier der King! I'm the king here! HFF!
Der Scheibchentintling mit einem hübschen Hütchen…
Einen einsamen Walnussbaum ... A lonely walnut tre…
So hübsch und doch so giftig - So pretty and yet s…
Korallen im herbstlichen Wald - Corals in the autu…
Die Würzburger Festung im schönsten Herbstkleid -…
Lichtspiele im Japanischen Garten - Play of light…
Herbstzauber - Autumn magic
Ein trüber Herbsttag im Ahornwäldchen
So schöne Federn - Such beautiful feathers
Über den Wolken ... Above the clouds ...
Pures Weiß - Pure white
Herbstarbeiten im Würzburger Hofgarten - Autumn wo…
Ein Herbstmorgen im Hofgarten - An autumn morning…
Ein Ritt in den sonnigen Morgen - A ride into the…
Der Kreislauf des Lebens - The cycle of life
Durchblick - View
Ein ganz langer Arkadengang - A very long arcade
Ein nebliger Herbstmorgen - A misty autumn morning
Ein schöner Herbstnachmittag - A beautiful autumn…
C-Falter: Das weiße C ist sein Erkennungszeichen -…
Raupe vom C-Falter: Ganz schön dornig - Caterpilla…
Lichtstrahlen im Wald - Light rays in the forest
Die Traubenernte hat begonnen - The grape harvest…
So hübsch und dennoch gefürchtet - So pretty and y…
Die Hammermühle im Tal der Schandtauber - The hamm…
Das gelbe, windschiefe Haus in Rothenburg - The y…
Ein Pilz löst sich in schwarze Tinte auf - A fungu…
Weißdorn: ein paar Vitamine gefälligst? Hawthorn:…
Die Pilzzeit ist eröffnet - The mushroom season is…
Die Zeit der Bläulinge ist fast schon wieder vorbe…
Kleines Wiesenvögelchen ganz groß - The Small Heat…
Keine Angst: Es ist nur eine große Waldschwebflieg…
Feldhase: Der sagt doch hallo? European hare: Does…
Purpur-Fruchtwanze: bunt, aber gut getarnt - Black…
Ein seltener Gast - A very rare guest
Gut getarnt: Großer Blaupfeil - Well camouflaged:…
Zahnflügel-Bläuling: Fast ganz in Weiß - Meleager'…
Kleiner Sonnenröschen-Bläuling: eine unauffällige…
See also...
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
104 visits
Jahresringe: Ein Blick in die Vergangenheit eines Baumes - Annual rings: A look into the past of a tree
Bitte vergrößern - Please enlarge
Diese Eichenstämme mit ausgeprägten Jahresringen fand ich kürzlich in einem Laubmischwald. Ich habe sie nicht exakt nachgezählt: Es dürften ungefähr 35 Ringe sein, was dem Alter des Baumes entspricht. Große Abstände der Ringe entstehen bei günstigen Wachstumsbedingen (viel Feuchtigkeit im Boden, nicht zu heiß), enge Ringabstände entstehen bei ungünstigen Bedingungen (wenig Regen, zu heiß, Schädlingsbefall).
www.waschbaer.de/magazin/jahresringe-deuten-mit-kindern
I recently found these oak trunks with pronounced annual rings in a mixed deciduous forest. I didn't count them exactly: There should be about 35 rings, which corresponds to the age of the tree. Large distances between the rings occur under favourable growth conditions (lots of moisture in the soil, not too hot), narrow distances between the rings occur under unfavourable conditions (little rain, too hot, pest infestation).
Translate into English
Diese Eichenstämme mit ausgeprägten Jahresringen fand ich kürzlich in einem Laubmischwald. Ich habe sie nicht exakt nachgezählt: Es dürften ungefähr 35 Ringe sein, was dem Alter des Baumes entspricht. Große Abstände der Ringe entstehen bei günstigen Wachstumsbedingen (viel Feuchtigkeit im Boden, nicht zu heiß), enge Ringabstände entstehen bei ungünstigen Bedingungen (wenig Regen, zu heiß, Schädlingsbefall).
www.waschbaer.de/magazin/jahresringe-deuten-mit-kindern
I recently found these oak trunks with pronounced annual rings in a mixed deciduous forest. I didn't count them exactly: There should be about 35 rings, which corresponds to the age of the tree. Large distances between the rings occur under favourable growth conditions (lots of moisture in the soil, not too hot), narrow distances between the rings occur under unfavourable conditions (little rain, too hot, pest infestation).
Nouchetdu38, trester88, cp_u, Marco F. Delminho and 28 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Wünsche noch ein schönes Wochenende,liebe Grüße Güni :))
La structure des anneaux est bien définie. Et bien rendue.
Bonne et heureuse fin de semaine paisible et reposante.
Sign-in to write a comment.