Vitoresperanto's most commented articles

  • ĉu vi tajpas en esperanto rapide?

    - 6 comments
    surklaku la vortojn "speed test" . Mi tajpis 74 esperantajn vortojn en 1 minuto 74 words Speed test

  • voĉdonu por esperanto!

    - 5 comments
    http://www.change.org/ideas/view/obama_introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools

  • kiel peti pico en 2015

    - 4 comments
    kiel peti picon en 2015 * telefonistino : Pizza Hot, bonan nokton! * kliento : Bonan nokton, mi volas mendi picon... * Telefonista : Ĉu vi povas doni al mi vian NIN? * kliento : Jes, la Nacia Identigila Numero estas 6102-1993-8456-54632107. * telefonistino : Dankon, Srº.Lacerda.. Via adreso estas Avenuo Paes de Barros, 1988 ap. 52 B, kaj via telefonnumero estas 5494-2366, prave? La…

  • Soneto de la malkuniĝo - Soneto da separação - versio de Vitor Mendes

    - 4 comments
    Soneto da separação – Vinícius de Morais De repente do riso fez-se o pranto Silencioso e branco como a bruma E das bocas unidas fez-se a espuma E das mãos espalmadas fez-se o espanto. De repente da calma fez-se o vento Que dos olhos desfez a última chama E da paixão fez-se o pressentimento E do momento imóvel fez o drama. De repente, não mais que de repente Fez-se de triste o que se fez amante E de sozinho o que se fez contente Fez-se do amigo próximo o dis…

  • ELTON JOHN - Ĉiellini' - kolombo (SKYLINE PIGEON)

    - 3 comments
    Ĉiellini' - kolombo Versio de Vitor Mendes (Mi dankas al Jacinto kiu faris la videon!) Al libero, lasu min Al la flugo, al malproksim' Trans la verdej' Arboj kaj montar' Floroj, arbaroj kaj fontoj kaj la horizont' estos mia hejm' Ekster ĉi soleca ej' Nigra ĉambro, ja ombrej' kaj miaj okuloj jen spegulas mondon Kaj mi pensas ĉu la tajdon ŝanĝos ventorond' Kaj ĉi ombroj ruĝaj estos grizaj por Ĉielini'-kolomb' en rev' pri la malferm'…

  • Mia frato, Andreo Mendes, ludos klavaron en Nederlano, Belgio kaj Anglio

    - 3 comments
    Li ludas klavaron por la teatra grupo "favela rouge" ("favela" estas domaĉaro en Brazilo) Jen la programo de la prezentado - la nomo de la grupo estas ĉi tie kiel Favela força (domaĉaro forto): http://www.mundialproductions.nl/ http://www.mundialproductions.nl/?rubriek_id=690&rubriek_subrub=177&module_id=1&page_titel=Concert&rubriek_id_1=687&rubriek_id_2=690 Bedaŭrinde li ne sekvis mian konsilo por lerni esperanton... sed li tre simpatias al nia lingvo. Se iu spektos lin bonvolu scii…

  • Antoniko - Kantas Gal Costa - Versio de Vitor Mendes

    - 3 comments
    http://www.youtube.com/watch?v=h3lrUfHN8Kc Ho Antoniko faru komplezon, sinjor’ Kiu dependas nur de ĉi via bonvol’ Urĝas la helpo al nia kara Nestor’ Kiu nun vivas en tre malglata vivad’ Vere li estas, dancanta sur loza ŝnur’ En samb-lernejo estas ja lia spur’ ĉe la kuiko, la surduo, tamborin' Helpu vi tiun, samkiel vi helpus min Eĉ sorĉaĵon oni faris por ĉi ul’ Ĉar en la sambo estas li la superul’ Sed mi ja vidos lin feliĉa , volos Di’ kaj pro la helpo’ ajna via dankos mi, ho…

  • Delírio / deliro - soneto de Olavo Bilac esperantigita de Vitor Mendes

    - 3 comments
    Delirírio - soneto de Olavo Bilac com versão em esperanto,feita por mim - Deliro - soneto de Olavo Bilac kun versio en esperanto farita de mi : Nua, mas para o amor não cabe o pejo Na minha a sua boca eu comprimia. E, em frêmitos carnais, ela dizia: - Mais abaixo, meu bem, quero o teu beijo! Na inconsciência bruta do meu desejo Fremente, a minha boca obedecia, E os seus seios, tão rígidos mordia, Fazendo-a arrepiar em doce arpejo. Em suspiros de gozos infinitos Disse-me…

  • Ĉi jare - FELIĈAN 2010!!!

    - 2 comments
    "Ĉi jare, volas mi pacon en la kor' Iru ni amikoj miaj Man' en mane do La tempo paŝas kaj kun ĝi iradas ĉiuj ni antaŭen Ja sen ĉes' Niaj paŝoj sur la Ter' Estos pres' Markoj de la estint' Revoj al ni por ven' Kiel ĉiu tago venas Nova post ĉiu maten' ... (Traduko de Vitor Mendes)

  • Kiel estas la prizorgado al mensmalsanaj personoj en via lando?

    - 2 comments
    Ĉi tiu grupo estas por ke ni povu ŝanĝi niajn konojn pri la zorgado al mensmalsanaj personoj en la tuta mondo.Mi laboras en centro por atento al tiaj personoj en Brazilo kaj estus tre interesa havi informojn pri ĉi tiu temo per esperanto, montrante krom la situacio de la prizorgado en pluraj landoj, ankaŭ la eblecon de esperanto havigi tiun interŝanĝon... www.ipernity.com/group/97181/discuss/?t=75689&c=1&s=topic.edit

  • Kio do, kio do - Gonzaguinha

    - 2 comments
    Kio do kio do (Versio de Vitor Mendes) Tom: Gm Gm A7 Dm Dm/C Plaĉas pli al mi respond’ pureca de l’ infanoj Bb7 A7 Estas bela ja tre bela, belas vivo! (per la gorĝo) D F#7 Bm Bm/A G B7 Por ni, estu vivo sem hont’ ĉe nia ĝoj' Em A7 Ni kantu ni kantu sem halt’ D Pri l’ belec’ esti ĉiam lenant’ en…

  • Esperanto malsukcesis?

    - 2 comments
    Jen mesaĝo kiun mi ricevis de mia amiko Sartorato: Mi jam skribis mesaĝon! mi petas al ĉiuj kolegoj el ipernity por ankaŭ skribi... "Estimataj: Unu el la plej gravaj brazilaj TV-komunikisto, Jô Soares, asertis en sia ĉiutaga programo pri intervjuoj okazinta hodiaŭ frumatene ke "Esperanto estas fantasta ideo, kiu malsukcesis.." Mi jam aliris la retpaĝaron de la programo kaj registris, per bonedukita sed firma retmesaĝo, ke li malpravas. Helpu al ni pruvi al li la kontrauon!…

  • la vivo rozas (la vie en rose)

    - 2 comments
    Rigard' deturnante la mian kaj rid' perdiĝas sur la buŝ' Jen la portreto sen retuŝ' De li la mia posedant' Kiam li brakumas min Mallaŭte montras sin Al mi la vivo rozas Vortojn amajn diras li la oftajn vortojn ĉi Kaj en mi io lozas Jen feliĉas mia kor' malĝojo iĝas for kialon mi supozas Jen li por mi, mi por li, tra la viv' Kaj diris li, ĵuris li ke por ĉiam Kaj de kiam sciis mi Ĉi amon sentas ĝi, La kor", en bat' Kaj amaj noktoj jen sen fin' malĝoj' ĉagren'…

  • la ebriulo kaj la ŝnurdancistino (o bêbado e a equilibrista) - João Bosco e Aldir Blanc

    - 2 comments
    Versio de Vitor Mendes (C G/B Am Am/G F C/E Dm G7) C6/9 F7/13 C6/9 F7/13 C6/9 Ĉe l' falo, de l' tago kvazaŭ viadukto F7/13 C6/9 F/G C6/9 Em5-/7 A7 Dm7 funebrevesta ebriulo, memoris karliton F7+ Em7 Dm7 F7+ Em7 la luno, kvazaŭ mastrin' de bordel' Dm Dm5-/7 G7/13 Al ĉiu stelo lue petis Dm7/9 G7/13 A#7/9 A7/9 G#7/9 G7/9 Iom da ĝia hel' C6/9 F/G C6/9 Kaj nuboj en la ĉiela inksorbilo F/G Em5-/7 A7 A#7 A7 Dm7 Sorbis makulojn torturitajn, ja sufoko Fm7 Dm7 G7/9 C6/9 F7/13 moko, jen e…

  • propono por disvastigi esperanton per muziko

    - 2 comments
    Vidante tiun videon: kiu montras kantistoj el pluraj landoj kantante la muzikon stand by me, mi ekpensis ke tiu ankaŭ povus okazi en esperanto... Estus necesa iu fakisto pri muzikregistrigo... Imagu ke ni sukcesos la partoprenon de gravaj kantistoj! Jen alia tre bela!

  • Ŝi - She (Charles Aznavour) - versio de Vitor Mendes

    - 2 comments
    Ŝi, pri kiu ne eblas forges’ Font’ de plezur’ kaj pent’ sen ĉes’ Mia trezor’, aŭ ja por mi Tre kosta prez’ Ŝi, ĉu la somermuzika em’? Ĉu la aŭtuna frostotrem’? Ĉu centaj malsamaĵoj en Nur unu tag’? tuta frenez’ Ŝi ĉu belulin’ aŭ rabobest’? Ĉu la malsat’ aŭ ĉu la fest’? La voj’ al la ĉiel’ Aŭ voj’ al la infer’ Ŝi por miaj revoj la spegul’ Reflekt’ de rid’ en akvorul’ Eble ne estas tiel ŝi Laŭ ŝajnas ver’ Ŝ…

  • komunumoj en esperanto de www.orkut.com - partoprenu kaj helpu Brazilan movadon!

    -draft - 1 comment
    nome última postagem membros Esperanto Brasil 04:18 4.279 Amigos do Esperanto 21:42 55 Esperanto - NEJ 26 dez 5 Komencanto de Esperanto 26 dez 34 Esperanto - Hispano Hablantes 26 dez 44 Sciuroj 25 dez 3 Diversaj Lingvoj tra la Mondo 25 dez 34 Esperanto Leblon 25 dez 5 Jogo 25 dez 3 Kanadaj Esperantistoj 25 dez 3 Itala Esperantista Junularo 25 dez 3 Spiritismo kaj Esperanto 25 dez 199…

  • Dindi - Tom Jobim kaj Gal kosta

    - 1 comment
    Dindi Tom Jobim (Versio: Flávio Fonseca) Cmaj7 Bbmaj7 Jes, grandegas ĉiel' Cmaj7 Bbmaj7 Amaj7 Kaj aro da nuboj pasadas rapide F#m7/9 Bm7/9 E7/13/-9 Al kie ĝi iras mi ne scias, ne Cmaj7 Bbmaj7 Kaj vento parolas pri arboj Cmaj7 Bbmaj7 Amaj7 Kaj pri la rakonto kiu estas nenies F#m7/9 Bm7/9 E7/13/-9 Kaj tamen ĝi estas de kaj mi kaj vi Cmaj7 Bbmaj7 Ha, Dindi! Cmaj7 Gm7 C7/-5 Se vi scius kiom vin mi amas Fmaj7 G#6 Cmaj7 Bbmaj7 La mondo fariĝus, Dindi, bela, Dindi, pura, Dindi C…

  • Leteron de Feĉjo al mi pri esperantiĝo de la muziko "Beth" de la grupo kiss

    -draft - 1 comment
    Vito, Saluton. Vi menciis ke vi deziras vidi mian Esperantiĝon de la vortoj de la kanto "Beth", fama kanto de la grupo Kiss. Vi tamen ankaŭ diris ke vi neniam antaŭe aŭdis tiun kanton. Mi do montru la originalan kanton, kaj poste miajn vortojn. Jen la originala versio de la kanto, de 1977: http://www.youtube.com/watch?v=z_68bOuG20A Jen viva prezentado de tiu kanto, de 1995: http://www.youtube.com/watch?v=tET3vtelQ6A Jen la anglalingvaj vortoj: Beth, I hear you calling But…

  • Sebastiana – Jackson do Pandeiro (Jakson de la pandejro)

    - 1 comment
    (Versio de Vitor Mendes) G D7 Vokis mi baptoninon Sebastianan G Por ŝaŝado-dancad’ en Paraibo D7 ||: Dancis ŝi dancon vere diferencan G Kaj saltadis tre kvazaŭ best’ gŭaribo :|| D7 C G ||: Kaj kriadis A E I O U ipslone :|| C Kiam lacis ŝi meze de l' ludejo G Kaj dancadis ŝi ne plu laŭ la takto Prenis mi “Bastianan” per la brako D7 kaj mi Kreis: "Ne feku ĉi ejon" ŝaŝad' ekvarmis en la dancejo G Sebastiana ne plu venis al domo D7 C G ||: K…

33 articles in total