cammino's photos with the keyword: 2024

  • Ein Blick in die Zukunft - The new year can come
  • Frohe Weihachten - Merry Christmas - Joyeux noël - Buon natale
  • Verzweigte Becherkoralle - Artomyces pyxidatus - Crown-tipped coral fungus
  • Das Spital für Arme und Kranke - The hospital for the poor and sick
  • Herbststimmung im Park - Autumn mood in the park
  • Der sehr seltene Grauflüglige Erdbock (Dorcadion fuliginator) -A very rare longhorn beetle
  • Hervorragend getarnt - Excellently camouflaged
  • Im eleganten, schlichten Weiß - In a sleek, simple white
  • Kleiner Kohlweißling auf Gänsedistel - Small  white butterfly on sow thistle
  • November-Tristesse (mit ChatGPT generiert)
  • Der Eisenholzbaum in voller Herbstpracht - The ironwood tree in full autumn splendour
  • Unter den Hut geschaut - Looking under the cap
  • Zeigt her eure Hände ... Show me your hands ...
  • Erntezeit - Harvest time
  • Kunst als Platzbegrenzung - Art as a boundary
  • Zentralperspektive - Central perspective
  • Der Weihrauch hat sich noch nicht ganz verzogen ... The incense has not yet dissipated ...
  • Würzburg nach dem Nebel - Würzburg after the fog
  • Ein Spinnennetz in den Regenbogenfarben - A spider's web in the colours of the rainbow
  • Noch ein Rathaus über einem Fluss - Another town hall over a river
  • Ein goldgelber Blätterwald - A forest of golden yellow leaves
  • Fahrgemeinschaft - Ride sharing
  • Ein Rettich-Pilz im Wald - A radish mushroom in the forest
  • Langsam lichtet sich der Nebel über Würzburg - The fog slowly lifts
  • Wer alles wohnt hier? Who lives here?
  • Ein Pilz weint rote Tränen - A fungus weeps red tears
  • Pilze soweit man schaut - Mushrooms as far as the eye can see
  • Im Garten des Himmlischen Friedens (3) - In the Garden of Heavenly Peace (3)
  • Die Pilzzeit beginnt - The mushroom season begins
  • Im toten Holz floriert das Leben - Life flourishes in dead wood
  • Ein Hauch von Stonehenge in der Uckermark - A touch of Stonehenge in the Uckermark
  • Falter mit mit eingebautem Frostschutz - Butterfly with integrated frost protection
  • Die Zerbrechlichkeit des Menschen - The fragility of the human being
  • Faszinierende smaragdgrüne Augen - Fascinating emerald green eyes
  • Eingesponnen - Spun in
  • Bombus terrestris - auffällig groß und recht häufig - conspicuously large and quite common
  • Der Görli - Naherholungsgebiet und Drogenhochburg - Local hangout and epicenter for drug use - PiP
  • Eines der schönsten Wandgemälde in Berlin - One of the most beautiful murals in Berlin
  • In der Wiese geht die Post ab ... Sexual activity in the meadow ...
  • Wassersalat und Seerose - Water cabbage and water lilies
  • Zaghaft kündigt sich der Herbst an - Tentative signs of autumn
  • Der schillernde Falter - The dazzling butterfly
  • Rückkehr der Heuschreckensandwespe - Return of the golden digger wasp
  • Ein gotisches Meisterwerk -  A Gothic masterpiece
  • Ein ziemlich haariger Schmetterling - A pretty hairy butterfly
  • Im Baumschatten wohnen - Living in the shade of trees
  • Lug und Trug -  Lies and deception - PiP
  • Ganz lange Fühler - Two very long antennae
  • Wiesenvögelchen in Kopula - Small heaths in copula
  • Fast ein Winzling: die Gestreifte Zartschrecke - Almost tiny: the striped bush-cricket
  • Die Kaisermäntel sind wieder da - The silver-washed fritillaries are back again
  • Mit Eseln durch den Nationalpark Unteres Odertal - With donkeys in the Lower Oder Valley National Park
  • Kloster Chorin: In der Stille liegt die Kraft - Chorin Monastery: Strength lies in silence
  • Das Kloster Chorin mitten im Wald - Chorin Monastery in the middle of the forest
  • Das Naturschutzgebiet Unteres Odertal - The nature reserve Lower Oder Valley National Park
  • Die perfekte Illusion - The perfect illusion
  • Das Markgräfliches Opernhaus in Bayreuth -  The Margravial Opera House in Bayreuth
  • Eine fette Beute - A big haul
  • Die Königin des Waldes blüht - The queen of the forest blooms
  • Die Streifenwanzen verpaaren sich - The striped bugs mate
  • Mir schmeckt's - It tastes good
  • Dieser Pilze stinkt mir ... This mushroom stinks ...
  • Gelbbauchunken schützen! Protect yellow-bellied toads! PiPs
  • Froschkonzert - Frog concert
  • Video: Pillendreher-Pärchen in Aktion - Two dung beetles in full action
  • Zwei Pillendreher in voller Aktion - Two dung beetles in full action - Mit Video
  • Ein seltener Gast - A rare guest
  • Ein Prachtexemplar - A magnificent specimen
  • Ein orangeroter Bläuling - A orange-red gossamer winged butterfly
  • Waldarbeiter mit Geweih - Lumberjack with antlers
  • Der Start in ein aufregendes Vogelleben - The start of an exciting bird's life
  • Ein Leopard unter den Schmetterlingen - A leopard among the butterflies
  • Ein seltenes Ackerwildkraut - A rare field weed
  • Welch ein Muskelprotz - What a muscleman
  • Ich sehe dich - I can see you
  • Liebesleben in der Wiese - Mating in the meadow - L'amour dans la prairie
  • Der Mauerfuchs - The wall brown - Lasiommata megera
  • Die Zeit der Frühlingsblumen endet - The time of spring flowers ends
  • Die Zeit der Aurorafalter geht langsam zu Ende - The time of the orange tips is slowly coming to an end
  • Eine unerwartete Begegnung - An unexpected encounter
  • Der Kleine Puppenräuber: Ein nützlicher Jäger in Eichenwäldern - The lesser searcher beetle: a useful hunter in oak forests
  • Nachtigall, ich hör dich trapsen ... Nightingale, I hear you chirping ... Rossignol, je t'entends chanter ...
  • In weichen Federn kuscheln - Snuggle in soft feathers
  • Schnell mal Nektar tanken ... Quickly suck some nectar ...

122 items in total