Keyword: Esperanto

Especially used by:  
Photos | Documents | Articles The most recent | The most popular
    
  • (EO-FR) — Omaĝe al Albert Jacquard / Hommage à Albert Jacquard

    La granda genetikisto, humanisto kaj amiko de Esperanto Albert Jacquard forpasis la 12an de septembro 2013 matene. La ĉi posta teksto, kun Esperanto-traduko, fontas el radioelsendo, kiun elsendis " France Culture " la lundon 22an de majo 2006 sur la titolo "Le regard d'Albert Jacquard" (La rigardo de Albert Jacquard). Ĝi estas la unua el serio de kvin elsendoj Le grand généticien, humaniste et ami de l'espéranto Albert Jacquard est décédé le 12 septembre 2013 au matin. Le texte suivant, avec traduction en espéranto, a pour source une émision diffusée par "France Culture" le lundi 22 mai 2006 sous le titre "Le regard d'Albert Jacquard". C'est la première d'une série de cinq émissions

  • FR/EO — Mon Festival de canes

    Moŝto : Sa Majesté
    Il y a un jeu de mots intraduisible en espéranto. Une explication est donc nécessaire ;-) La vortludo “Mon Festival de Cannes“ / "Mon Festival de canes" ne funkcias en Esperanto. Unue aperas la urbo “Cannes“, due la birdoj "canes" (anasinoj; singulare : cane). En la franca, la urbo de la internacia kino-festivalo "Cannes" estas homonimo kun 'canne' (lambastono), cane (anasino), canes (anasinoj plurale), kaj la propraj nomoj Kahn kaj Khan (ekz. Genghis Khan / Ĝingis-Ĥano )... Temas fakte festivalo de miaj anasinoj, pli precize hindaj kuremaj anasinoj...

  • Diplomatio kaj Esperanto

    En la tuta historio de Esperanto ĝis nun, diplomatoj kaj aliaj ŝtataj reprezentoj havis la okazon ĝin lerni kaj eventuale ĝin uzi. Bonvena estos ĉiu plia nomo, precizigo, propono, reĝustigo, korekto, dato de naskiĝo aŭ/kaj forpaso, aŭ elemento por ke tiu dokumento estu laŭeble plej fidinda.

  • Esperantovokabeln pauken

    Jeden Tag gibt es eine neue Vokabel, die in der Telegram-Gruppe Norda Erikejo erscheint; zugleich als Erinnerung, dass man sich täglich eine viertel Stunde lang mit dem Esperantolernen beschäftigen möchte. Nun gibt es auch noch einen Online-Vokabeltrainer: www.frali.net/lern/#Vorto . Vortoj de la tagoj

  • Reza

    Reza Deghati
    Se ne mankus al mi tempo, mi ŝatus enkonduki artikolon en Vikipedio pri la irandevena franca fotoĵurnalisto Reza Deghati pri kiu estas artikoloj en 14 lingvaj versioj : FR : https://fr.wikipedia.org/wiki/Reza_Deghati + العربية فارسی مصرى کوردی Русский Саха тыла Azərbaycanca Deutsch English Español Italiano Türkçe Čeština

  • Un cours de l'Organisation Mondiale de la Santé sur le COVID-19 en espéranto

    KOVIM 19 kurso OMS
    Grâce à la collaboration de l'Universala Medicina Esperanto-Asocio (UMEA) et l'Universala Esperanto-Asocio (UEA) avec l'OMS, un cours a pu être ouvert sur son site sous le titre “Enkonduko pri KOVIM-19: metodoj por detekto, prevento, reago kaj kontrolo“ (Introduction sur le COVID-19 : méthodes, prévention, réaction et contrôle)

  • Miaj ok jaroj

    Miaj ok jaroj ("Meus oito anos"), tre konata kaj estimata brazila poemo, naiva omaĝo al la infaneco, kreaĵo senmorta de Casimiro de Abreu (1837-1860). Antaŭ ne longe, parkere koni kaj eĉ deklami ĉi tiun poemon estis tasko de infanoj en la lernejoj. Belega traduko - aŭ esperanta rekreaĵo - de F. V. Lorenz. La tradukinto uzis la neologismon saŭdado por traduki la portugallingvan "saudade"; tiu neologismo, konata de brazilaj esperantistoj, ne estas uzata de alilandaj samideanoj pro tio, ke ĝin oni ne opinias vere internacia, kaj oni preferas la vortojn sopiro , korenuo . Laŭ la portugallingva vortaro Caldas Aulete , "saudade" estas: "Elvoka sento kaŭzata aŭ de rememoro pri bona travivaĵo aŭ de foresto de amataj aĵoj aŭ personoj estimataj". Ismael Gomes Braga opiniis, ke tian senton ciuj homoj posedas, pro tio li sugestis la vorton saŭdado por esprimi ĝin. Pri Casimiro de Abreu: eo.wikipedia.org/wiki/Casimiro_de_Abreu

  • Newsflash 2020-07-31

    2020-07-31 Opinion on the Introduction of Esperanto
    [EN] Dear members and friends of ipernity! 1) As of today there are 49 [ votes] opinions on the subject of Esperanto . We will therefore officially hand over the proposal to the UEA now. In the event of a contract with the UEA, we will take account of all concerns expressed in the comments. 2) Several members have expressed the hope to use the display options of 'Explore' on other pages as well: We are therefore examining the possibi…

  • Reactivation Proposal for Esperanto

    [FR] ▶️ Proposition de réactivation de l'espéranto [DE] ▶️ Reaktivierungsvorschlag für Esperanto [EN] Dear members and friends of ipernity, Ten months ago, we had decided to further maintain the ipernity website only in the seven main languages of the western hemisphere. This cut the software maintenance effort in half so we could achieve twice as much with our limited programming capacity. Despite this limitation, we do reach 99.3% of all club members in their native langua…

  • (EO/FR) 1-a de majo 2020 : ĉu historia #Esperanto ? / Le 1er mai 2020 : une journée historique pour l'#Esperanto ?

    1a de majo
    EO Post kelkaj horoj, sur la plej orienta horzono (Ĉukĉa Duoninsulo, Kamĉatko, Nov-Zelando...) jam estos la 1-a de majo 2020. FR Dans quelques heures, sur le fuseau horaire le plus oriental (Péninsule Tchouktche, Kamtchatka, Nouvelle-Zélande ...) ce sera le 1er mai 2020.

  • 2019-09-14 Newsflash

    Alexa Ranking ipernity
    [EN] Dear members and friends of ipernity! 1) In addition to the language options in the main menu, we have enabled Esperanto for group management again . This allows our Esperanto speaking members to continue editing the descriptions and rules of existing groups. 2) The seed capital for the reprogramming of ipernity has grown gross to 19,740 EUR meanwhile. Of this, 3,389 EUR are donations and 16,351 EUR are bonds from the community. After deducting 700 EUR bank fees, this brings the…

  • Initiatives africaines pour l'espéranto / Afrikaj iniciatoj por Esperanto

    Afriko-mapo-iniciatoj
    De tous les continents, c'est l'Afrique qui a souffert le plus lourdement la colonisation par quelques nations européennes. comme l'illustre une carte de l'article “ La colonisation : Les empires coloniaux en 1914 “ de francetvéducation. Le nombre de langues parlées en Afrique est généralement estimé à 2000 divisées en pas moins de 14 familles. Pour plus de détails, voir les articles “ Langues d'Afrique “ de Wikipédia et “ Familles de langues en Afrique “ sur le site de Sorosoro. Pour la République Démocratique du Congo, dont la langue officielle est le français, les estimations varient de 200 à 400 dont quatre ont le statut de langues nationales : le kikongo, le lingala, le swahili et le tshiluba . ( Wikipédia + Carte des langues d'Afrique )

  • Esperanto en somera Raĝastano

    01-Digantar-Zamenhof
    "Iel ni ekuzos Esperanton en nia lerneja sistemo," deklaris instruist-trejnisto, Devender GAUR [gaŭr], post mia prelego en la instituto Digantar ( angle ) en Ĝajpuro , Raĝastano . Li estis unu el la ĉ. 35 partoprenantoj en la "Labortendaro pri anglalingva pedagogio" (English Language Pedagogy Workshop) kiuj venis dum tiu 40-celsia semajno (22-28 Majo 2019) de Harjano kaj Raĝastano. La grupo konsistis el trejnistoj de instruistoj en registaraj lernejoj en Harjano, kaj instruistoj de la lernej…

  • Esperanto: La lingvo de interkultura dialogo

    Giridhar RAO TEDx prelego
    La 31an de Marto 2019 mi faris prelegon (plejparte) anglalingvan, "Esperanto: La lingvo de interkultura dialogo". Ĝi estis parto de bunta, tuttaga aranĝo de diverstemaj prezentaĵoj, kadre de la konata TEDx-aranĝo, sendepende organizita aranĝo laŭ la stilo de TED-konferencoj . Ĝisdatigo, Februaro 2020 : Jen, finfine, la 15-minuta prelego surrete: " Esperanto: A Language no one Owns ". En tiu matena sesio, krom mi, estis radio-prezentistino Mirchi Shezzi ( anglalingve ); filmaktorino, Kalyani…

  • Esperanto eksprese por lingvistoj

    GR parolas pri Asteriks en ICOLSI-40
    Kiel anoncite, mi gvidis sesion anglalingvan, " Esperanto-Ekspreso: Lingvo, Komunumo, Kulturo ", dum la 40a Internacia Konferenco de la Lingva Societo de Barato (ICOLSI-40). La Konferenco okazis en CIIL, Majsuro -- instituto konata al legantoj de tiu ĉi blogo (vidu la blogaĵojn Esperanto-prezentaĵo dum ITGL kaj Esperanto kiel modelo de lingva justeco - prelego ). Ĉeestis la sesion ĉirkaŭ 40 profesiaj lingvistoj, preskaŭ ĉiuj de diversaj universitatoj en Barato (ankaŭ estis japano kaj kelka…

  • Esperanto-ekspreso en ICOLSI-40

    icolsi-40 afisho
    La 8an de decembro 2018, mi gvidos la sesion " Esperanto-ekspreso " kadre de la 40-a Internacia Konferenco de la Lingvistika Societo de Barato, ICOLSI-40 . La konferenco okazos en la Centra Instituto de Barataj Lingvoj ( CIIL ), en Majsuro . Oni povas legi (anglalingve) ĉi tie pri la Societo LSI . Jen esperantigo de la anglalingva teksto kiu aperas en la konferenca retejo: Saluton! Tiu ĉi sesio (okazota je la 8a de decembro 2018) estos enkonduko al la planlingvo Esperanto, kaj al la…

  • Mesaĝo de Unesko al la 103a UK, Lisbono - por vasta, diverslingva diskonigo!

    * eo - Esperanto (Lingvo Internacia) Mesaĝo de s-ino Audrey AZOULAY, Ĝenerala Direktorino de UNESKO (UNESCO), okaze de la 103-a Universala Kongreso de Esperanto (UK), Lisbono, 29-a de julio 2018 - goo.gl/z6nuUB * en - English (angla) Greeting of Audrey Azoulay, General Director of UNESCO, to the Universala Kongreso of the Universal Esperanto Association, Lisbon, July 29, 2018 - goo.gl/EKQzFM * fr - Français (franca) [version originale/originala versio] Message de Mme Audrey AZOU…

  • Esperanto-prezentaĵo dum ITGL

    NTM-klaso - Feb 2018
    Kadre de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo ( ITGL ) mi prezentis Esperanton al 45 tradukistoj. Temis denove pri la partoprenantoj de la kurso "Enkonduko al la Tradukado" organizita de la Nacia Tradukada Misio (NTM) de la Centra Instituto de Barataj Lingvoj ( CIIL ) en Majsuro . Mi jam blogis pri NTM kaj ĝiaj ambiciaj kaj laŭdindaj celoj. Ĉi-foje la grupo ne estis tiom granda kiom la antaŭa ( vidu jenan blogaĵon ). Sed ja estis same vigla. Pro la kunteksto, ni komencis per la ITGL (pr…

  • La Miozoto

    Laŭ Ismael Gomes Braga, ĉi tiu estas la unua brazila portugallingva literaturaĵo tradukita en Esperanton. Eble ne tiom valora kiel literaturo mem - eble pro tio ĝia aŭtorino estas preskaŭ nekonata hodiaŭ -, sed grava pro sia historia aspekto, ĉar tekstoj kiaj ĉi tiaj montras provojn traduki portugallingvajn esprimojn per esperantaj rimedoj. Do, kvankam iom naiva, eĉ infaneca, ĉi tiu rakonto estas grava pro sia esperanta traduko far brazila pioniro. Mi faris al la teksto kelkajn korektojn kaj aldonis pri ili notojn.

  • (EO) — Objectif Japon / Per Biciklo al Japanio

    Japanio-Objectif-afiŝo
    La perbicikla vojaĝo de Laura Ledoux kaj Benoît Richard de Francio al Japanio tra suda Eŭropo kaj Azio ebligos rememor(ig)i, ke fine de la 19a jarcento, nur kelkajn jarojn post la apero de la Internacia Lingvo, homoj longdistance vojaĝis tra Eŭropo por elprovi ĝin.

  • Saluton al vi ĉiuj

    kio estas okazanta en Ipernity? Ni pacience atendas ke IMA faru sian proponon. Post ĝia pretigo, intertraktado ekos. IMA oficiale registriĝis kiel asocio ĉe franca registro kaj atendas la revenon de la dokumentoj. Se vi ankoraŭ ne vidis, IMA publikiĝis sian statuton ĉe: angle, france, germane: www.ipernity.com/blog/team/4652240 Dankon pro via subteno! Ĝis baldaŭ - La teamo de Ipernity (Neoficiala traduko) Raffaele del Re

  • Etimologiaj vortaroj de Esperanto

    Bastien, Etimologia Leksikono, 1907
    Ĉar Petro ĵus verkis pri " Etimologio Pura ", mi rapide kopiis la ĉapitron pri la etimologiaj vortaroj de Esperanto el la Berlina Komentita Bibliografio de la Vortaroj de Esperanto 1887-2014 ( BKB ) tien ĉi ...

  • Ĉu Z basis sin sur la vortaro de Schmidt aŭ tamen tiu de Reiff?

    Reiff, Paralelvortaroj, 4a eld. 1860, 7a preso 1872
    Laŭ aserto de Zamenhof en la kunsido de la Lingva Komitato en Vaŝingtono (1910), li uzis vortaron de Schmidt por verki la vortojn de la Unua Libro. Heiner Eichner tamen supozas, ke la vera fonto estas vortaro de Carl Philipp Reiff. Ĉu tio estas probabla? ...

  • "... sur la montoj de Peru[vi]o ..."

    Kabe, Vortaro, 1910
    De 1974 la formo "Peruo" estas Fundamenta. En la difinvortaro de Kabe el 1910 ni tamen trovas * Peruvio , pri kiu demandis min amiko ...

  • (EO) — Prelegoj en Esperanto okazintaj de 1980 ĝis 1993 kadre de la Kulturaj Kunvenoj de la Pariza SAT-rondo, en la Nacia Arta kaj Kultura Centro Georges-Pompidou, Parizo.

    Prelegoj en Esperanto de Claude Piron, Pierre Janton, Roland Levreaud, Marjorie Boulton, Michel Duc-Goninaz, Giorgio Silfer, Ulrich Lins, John C. Wells, Jan Otto de Kat, Stefan Maul, Dennis Edward Keefe, Mark Fettes, Claude Gacond, André Albault, okazintaj de 1980 ĝis 1993 kadre de la Kulturaj Kunvenoj de la Pariza SAT-rondo, en la Nacia Arta kaj Kultura Centro Georges-Pompidou, Parizo.

  • Akademiano (ne) respondas - Lingva Kritiko ne volas kritikon

    " Lingva Kritiko " estas privata retejo pri esperantologio, kiun redaktas Bertilo Wennergren , la antaŭa direktoro de la Akademia sekcio "Ĝenerala Vortaro" kaj aŭtoro de PMEG. - Kritikajn atentigojn pri misinformoj pri la Fundamento li ne publikigas ...

  • L.L.Zamenhof - Letero pri la deveno de Esperanto

    Foirplaco en Bjalistoko, naskiĝurbo de d-ro Zamenhof
    Omaĝe al la Tago de Esperanto, rememoriganta pri apero de la unue lernolibro de Esperanto (la 26-an de julio 1887 en Varsovio) ni diskonigas gravan privatan leteron de d.-ro Zamenhof al sia amiko Nikolaj Borovko, en kiu li rakontas pri siaj motivoj kaj procedo de kreo de Esperanto. Tiu ĉi teksto certe apartenas al trezorujo kaj baza antologio de Esperanto-literaturo. ___________________________________________________________ Eltiro el privata letero al Nikolaj Borovko. Tradukita de V.G.…

  • Albumo "Esperanto-glumarkoj 1909-1989"

    Okaze de la nuntempa ekspozicio "Esperanto kaj kolektado" en nia muzeo (vizitebla ĝis la 15-a de septembro 2015!) ni prezentas en nia oficiala muzea retejo novan virtualan kolekton de cento da glumarkoj kun Esperantaj temoj el la jaroj 1909 ĝis 1989. Ili devenas el pli ol 30 landoj de ĉiuj kontinentoj. Vi estas bonvenaj viziti la kolekton en muzeum.esperanto.cz/eo/galerio/53-samolepky-glumarkoj-1909-1989.html Kompletigoj estas bonvenaj! Se vi havas fotaĵojn de iu interesa glumarko,…

  • Esperanto-vortaroj de 1887 ĝis 2014

    Fine estas elŝutebla la Berlina Komentita Bibliografio de Vortaroj kaj Terminaroj en Esperanto 1887-2014 ( BKB - 2015-05 ).

  • Eder Benedetti (desegnaĵo) + Hans-Georg Kaiser: Freŝa vento! (rimpoemo)

    Freŝa vento
    Hans-Georg Kaiser Freŝa vento! (por desegnaĵo de Eder Benedetti el Brazilo) Kia sento, freŝa vento! Flughararo pro konsento! Ĝoj' sen pento aŭ fi-dento, brakoparo en la vento! Jen adoro el la koro sur la bilda ĝojfuroro! Gaja horo, suna oro, freŝe milda gajhumoro. Esperanto por ŝatanto vere estas ne nur vanto. Esperanton desegnanto bunte festas per in-kanto. PS: Kara Eder, la bildo est…

  • L.L.Zamenhof: Pri la participa sufikso antaŭ verba finiĝo (el "Lingvaj Respondoj")

    Zamenhof (1908)
    L.L.Zamenhof Pri la participa sufikso antau verba finiĝo La formoj “amatas”, “amitas” k.t.p., anstataŭ “estas amata”, “estas amita”, per si mem ne prezentus ian rompon en nia lingvo, kaj, se la Lingva Komitato volus ilin aprobi, oni povus tre bone ilin uzi. Tamen, se la privataj aŭtoroj per sia propra iniciativo volus uzi tiujn formojn, mi tion ĉi ne konsilus. Privataj aŭtoroj povus enkonduki tiun ĉi novan formon nur en tia okazo, se as, is k.t.p. signifus “estas”, “estis” sed,…

  • Hans-Georg Kaiser: Parolu mondo! (rimpoemo minimuma)

    Parolu mondo, desegnis  Eder Benedetti
    Hans-Georg Kaiser Parolu mondo! Post nia fondo de verda ondo en kuna rondo: Parolu mondo! PS: Verda ondo = brazila radioelsendejo Parolu mondo! https://cezarkulturo.blogspot.com/

  • (FR) — Une nouvelle planète de la galaxie des langues

    Sciencaj studoj
    " Les nouvelles planètes " était le thème de la chronique "Le sens de l'info" du 12 Novembre 2011 avec Michel Polacco et Michel Serres. Introduction : "Plus de 700 planètes nouvelles ont été découvertes dans notre galaxie ou dans d'autres galaxies grâce aux télescopes terrestres ou spatiaux, optiques ou radiotélescopes. Les planètes nouvelles et la mécanique céleste revisitée, constituent le sujet que Michel Serres et Michel Polacco ont choisi pour leur entretien ce dimanche."

  • (EO) — Plue ŝvebas la ombro de Léon Bérard sur la ministerio de nacia edukado

    Antisemito, Léon Bérard ( berar ) estis, de 1921 ĝis 1924, ministro de tio, kion oni tiam nomis Publika Instruado. Plurfoje ministro pri Justico en tri registaroj de Pierre Laval (1932, 1940 kaj 1944, mortpafita en 1945 pro nacia perfido), li fariĝis ambasadoro de la reĝimo de Vichy (kunlaborema kun la nazioj) en Vatikano de 1940 ĝis 1944. La Franca Komitato de la Nacia Liberigo deklaris lin neelektebla fine de la milito pro lia subteno al la plena regpovo de Pétain, unue kondamnita al morto kaj poste dumvive malliberigita pro nacia perfido.

  • Kiel oni diras en ‚ĝusta kaj bona’ Esperanto?

    Plej multajn respondojn al tiu centra demando de instruado ni trovas en la verko „Fundamento de Esperanto“. Ĝia unua eldono estas de 1905, ĝia aktuala stato de 2007. Fine ekzistas verko, kiu helpas kompreni ĝin ...

  • "Venonta kongreso havos plenan rajton nuligi la Fundamenton."

    ... publike minacas la prezidanto de la Akademio de Esperanto, prof. Christer Kiselman en reta diskut-listo. ...

  • Neoficialaj vortoj uzataj en la Vortaro Oficiala

    Kiel konate la vortoj uzataj en difinoj de vortoj oficialigotaj, ne aŭtomate ankaŭ fariĝas oficialaj. Tiuj "kaŝitaj" vortoj estas relative oftaj en OA 8 (1974), ĉar la difinoj estis simple transprenitaj el PIV 1970 ...