Keyword: ĉineska poemo

Especially used by:  
Photos | Docs | Articles The most recent | The most popular
    
  • Hans-Georg Kaiser: Papago amas porkinon (poemo) - eltiraĵo de B.Traven: Rozo Blanka

    Papago Loro disdonas manĝon, sed plej prefere al grasa porkino.
    http://traven-esperanto.blogspot.de/2012/03/rozo-blanka-cezar-papago-amas-porkinon.html Hans-Georg Kaiser Papago amas porkinon La papago vokas laŭte al la porkin'. Jen ĝia karulino! Manĝon ĵetas ĝi sen fin', ĉar ĝi amas ĝin. Dankas la porkino laŭte eĉ per gruntad' pri l' amo de l' papago. Kia riĉa bona plad' de la kamarad'! PS : Laŭ la ĉineska skemo Pozhenzi (kavalira danco) PSS: Verkita laŭ sceno en…

  • Hans-Georg Kaiser: Luno surbranĉa (rimpoemo ĉineska)

    Luno surbranĉa (suspekta hela objekto)
    Hans-Georg Kaiser Luno surbranĉa Jen sur branĉo sidas Lun', laŭŝajne sen cel', ripozema kaj pozama, kun granda bel'. Luno plena apud arbo, kun blanka hel'. Ni ĝin vidas kun plezuro en noktĉiel'. PS: Renyueyuan (rondiĝo de luno kaj homoj): ĉina fiksforma poemo el du strofoj kun 5 aŭ 6 versoj kaj 75,444 / 444,444 silaboj, laŭ rimaranĝo xa,xxa / xxa,xxa (x=senrima) https://cezaroriginaloj.blogspot.com/

  • Hans-Georg Kaiser: Neĝentila vizitinto (rimpoemo)

    Altenburg sur porcelano
    Hans-Georg Kaiser Neĝentila vizitinto — laŭ ĉineska skemo "ruĝigitaj lipoj" En mia urb' min vizitis hom', kreten', vir' sen kompren' pri mia pen'. La liriko estis por li splen', iluzi'. Kia azen', tute sen seren'! PS: Dianjiangchun (ruĝigitaj lipoj): ĉina fiksforma poemo el du strofoj kun 4 kaj 5 versoj el 47,4,5 kaj 45,34,5 silaboj, laŭ rimaranĝo xa,a,a / xa,xa,a (x=senrima) https://cezaroriginaloj.blogspot.com/

  • Hans-Georg Kaiser: Tango (rimpoemo laŭ ĉineska versformo)

    Tangoŝuo - Tangoschuh
    Hans-Georg Kaiser Tango Tango, tango, ambaŭ vang' al vango. Ŝvelas sang' ĝiskreve. Ambaŭ paŝas reve. Vere, vere, tentas takt' konkere. PS: Laŭ ĉinesko Tiaoxiaoling cezaroriginaloj.blogspot.com

  • Cezar: Papilio kaj knabo (ĉineska rimpoemo)

    Anĝelo revas - tagträumender Engel
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/04/cezar-papilioj-kaj-angeloj-rimpoemo-lau.html Cezar Papilio kaj knabo (laŭ ĉinesko papilio) En pluvo knabo dancis sub ĉiel', kun ĝojo, sen iu cel' kaj granda sentebri': Homa anĝel' sen pezo ŝvebanta kiel vel'. Fuĝinta papilio en la hel' sur rando de pajlĉapel' ripozas kun facil': Besta anĝel' post pluvo, sen ŝirmo aŭ ombrel'. PS: Fendieer (papilio) : ĉina fi…

  • Cezar: Miraĝo (poemo)

    Kunz de Kauffungen en publika kaĝo
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2012/09/fi-mirago-rimpoemo.html Cezar Miraĝo —laŭ ĉineska skemo Langtaosha Se mankas la saĝ', vera engaĝ' pri granda vivovojaĝ', montriĝas ĉiu vojo kiel miraĝ'. Sur homa vizaĝ' pala en kaĝ' tuj perdiĝas la sovaĝ'. Restas jam nur disciplin', hom' en garaĝ' .

  • Cezar: Ĉarrado (ĉineska poemo)

    ĉarrado
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2012/04/carrado-lau-cineska-skemo-zuihuayin.html Cezar Ĉarrado —laŭ ĉineska skemo Zuihuayin Rado pendas en la kort', jarojn jam laŭ sort'. Ne plu ruliĝas en iu ĉar' kun ĉaristeskort'. Iu skribis en raport': "Endas la deport'.'' Tempo kruelas, jen kiel verm' jen per fajromort'. PS: Zuihuayin (ebrio sub ombro de floroj) : ĉina fiksforma poemo el du strofoj po 5 versoj kun 7,5,545 silaboj, laŭ la rim…

  • Cezar: Ŝia elekto (rimpoemo)

    Ŝia elekto / Amora taglibro
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-sia-elekto-rimpoemo.html Cezar Ŝia elekto Li atendas kun fervor' la amatan jam dum hor', tute plena de ador'. Sed ŝi kuŝas jam ĉe vir' pro avido al amor', por gedorm' sen tro da kor'. PS: Huanxisha (silka-lava rojo): ĉina fiksforma poemo el du strofoj kun po tri versoj el sep silaboj laŭ la rimaranĝo aaa / xaa (x=senrima)

  • Cezar: Uro (poemo)

    Uro - Auerochse / elmortinta - ausgestorben
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-uro-rimpoemo.html Cezar Uro Ur' iris, spiris kun plezur', ĝi fortis tre laŭ la statur'. Ur' ĉasis kun galopa kur'. Perdiĝis tamen ĝia spur'. PS: Laŭ la ĉineska poemskemo Dekses-Silabo

  • Cezar: Vojaĝrevoj ( originala poemo)

    poŝtmarka papilio / Cezar: Vojaĝrevoj
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-vojagrevoj-rimpoemo.html Cezar Vojaĝrevoj —laŭ la ĉineska poemskemo "moruskolektanta knabino" Kiel poŝtmark' sur kovert' en hotelo ĉe botelo ekrevas tuj pri velo, tiel logas min kun fort' fora relo, rajda selo, flugado en ĉielo. PS: Caisanzi (moruskolektanta knabino) : ĉina fiksforma poemo el du strofoj kun kvar versoj el 7,4,4,7 silaboj, laŭ la rimaranĝo: xa, a,a. (x=senrima)…

  • Cezar: La fantomo I+II (poemetoj)

    Fantomeca loko en la urba tombejo de Altenburg
    Cezar La fantomo I En mia kapel' mi migras ĉe ĉerk', memoras pri l' viv' pri versoj, pri l' verk'. Mi vivis kun pen', Mi estis stultul' sen iu sistem', laŭ hom' sur insul'. PS: Laŭ la ĉineska poemmodelo Shengzhazi (monta kratago ) [2-40-4] (55,55)x2 La poemo do havas du strofojn, entute kvardek silabojn, krome kvar versoj por ĉiu strofo. La dua kaj la lasta versoj de la du strofoj rimiĝas. Cezar La fantomo II Mi iĝis fantom' post viv' kun…

  • Cezar: Kajtoj (rimpoemo)

    kajtoj
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-kajtoj-rimpoemo.html Cezar Kajtoj Flugas kajtoj sur la mar', multaj, buntaj, en konkursa far'. Kajtofest' en ĉiu jar' eĉ kun granda kajtbazar'. Flugas kajtoj sur la mar', rektanguloj, drakoj kaj Ikar'. Jen eĉ ran' kaj kalendar', kia ĝojo sen kompar'! PS: Dielianhua (Papilio super floroj) : ĉina fiksforma poemo el du strofoj po 5 versoj de 7,4, 5,7,7 silaboj, laŭ rimaranĝo a, x, a, a, a (x…

  • Cezar: La morta knabino

    nigraj papilioj
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-la-morta-knabino-rimpoe4mo.html Cezar La morta knabino Sur morta mano flirtas papili', kadavron vidas sub si. Knabino morta, ne fantazi'. Polico venis, la komisar' rigardas, sed kun amar'. Li serĉis ŝin dum streĉiga jar'. La papilio flugas kun bel', for de l' vir' al nova cel', leviĝas vigle al la ĉiel'. Ĝoja ĝi estas, por li eĉ fascin'. En pensoj li vidas ŝin. Ŝi estis gaja kaj belulin'.…

  • Cezar: Submaske ( —laŭ ĉinesko Yumeiren)

    Satano submaske
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-submaske-rimpoemo-au-cinesko.html Cezar Submaske —laŭ ĉinesko Yumeiren Se homoj sin komprenus, kunen eĉ venus, amikeco avancus, eĉ sur la stratoj ni ekdancus. Sed kreskas miskomprenoj kaj fisintenoj. Homoj homojn ne fidas kaj nur la maskoj dancas, ridas.

  • Cezar: Persvado ( poemo kun ĉineska versformo)

    Persvado natura
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-persvado-rimpoemo-lau-cineska.html Cezar Persvado Ne, ne estas vi viktim'. Estas simple tim'. Imago estas ne jam ago, katen' eĉ kaj lim'. Ne do fuĝu de l' intim'. Seks' ne estas krim'. Nur la rezigno estus perfid', nura fi-kutim'. PS: — laŭ la ĉineska versformo 'Zuihuayin' (ebrio en la ombro de l' floroj) skemo: (7,5,545)x2 a,a,xxa

  • Hans-Georg Kaiser: Meinen Glückwunsch zum Internationalen Frauentag 2010! (Gedicht)

    Mi amas ĉiujn inojn! Ich liebe alle Frauen!
    http://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.de/2013/07/hans-georg-kaiser-meinen-gluckwunsch.html Hans-Georg Kaiser Meinen Glückwunsch zum Internationalen Frauentag 2010! Ach, es treibt mich ein Gefühl, ganz ohne Kalkül. Zum Frauentage wünsch' ich euch Glück im Rosengewühl! Euch meine großes Kompliment, die ihr Lasten kennt. Ihr Weibervölker, feiert heftig, liebt uns, lacht und schlemmt! PS: — nach dem chinesischen Versmaß Zuihuayin (Trunkenheit im Sc…

  • La poetoj Vejdo kaj Cezar gratulas al vi, damoj, je la Internacia Tago de l' Ino!

    Ruĝaj rozoj, ruĝaj rozoj...
    http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/07/poetoj-vejdo-kaj-cezar-gratulas.html Vejdo Bondeziron al virinoj okaze de la Internacia Virina Tago (2010) —laŭ ĉinesko Zuihuayin kun sincera sentiment' mi al ina gent' respekte sendas bondeziron en festa moment' pro iliaj diligent' kaj saĝa latent' kaj laboremo kaj l' plej granda am' sub firmament' Cezar Internacia Tago de l' Ino en la jaro 2010 —laŭ ĉinesko Zuihuay…

  • Cezar: Spuron mi pentras, mian propran — poemo laŭ ĉinesko Zuihuayin (ebrio sub ombro de floroj)

    Piedspuroj
    http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/07/cezar-spuron-mi-pentras-mian-propran.html Cezar Spuron mi pentras, mian propran Baladeskas mia sent' eĉ en malkontent', mi trobadoro sen popolo plu kantas al vent'. Ne necesus eĉ koment'. Mi paŝas sen pent'. Spuron mi pentras, mian propran, kun aŭ sen konsent'. PS: —laŭ la ĉineska versformo 'Zuihuayin' (ebrio en la ombro de l' floroj) skemo: (7,5,545)x2 a,a,xxa