Kunz de Kaufungen - la nobla infanrabisto - nun ankaŭ eternigita sur arĝento kaj stano

mezepoko


Altenburg Gnandstein Disphonicus

Ŝtonaj rozoj

02 Jul 2009 1 428
fotis Cezar

pordegopordo

02 Jul 2009 269
fotis Cezar

ferbarilo

02 Jul 2009 3 442
CEZAR FERBARILA SAĜO Se ne estas iu saĝo almenaŭ ĉemanu braĝo. Kaj se mankas eĉ la braĝo, ne tro laŭtu en la kaĝo. Uzu braĝon nur kun saĝo, se vi nutras ĝin en kaĝo. Ĉar ne helpus eĉ la aĝo, se vi brulus kiel paĝo.

Kunz de Kaufungen - la nobla infanrabisto - nun an…

02 Jul 2009 619
fotis Cezar

Don Kiĥoto en monostampejo

02 Jul 2009 983
fotis Cezar Nâzım Hikmet Donkiĥoto Kavaliro, vir' kun juna kor', restis kvindek jarojn prudentulo, ĝis la tago venis de l' postulo, ke por vero agu li de l' hor', por justec' kaj bel'. Kontraŭ stult' gigantan, rekte do trotante, rajdas li sur l' dorso de l' skeleto de l' tragikkuraĝa Rocinante. Se la koro pezas pro sopiro, se ĝi brulas, nek vent' nek neĝ' nek veoj povas helpi vin, ho, Donkiĥoto, nur atakoj kontraŭ ventomuelejoj. Prave, Dulcinea ja plej belas! Kriu do al komercistoj ĝin. Se malam' vin batas, vipas, mokas, ja nenio rompos vin. Nevenkeblas la soif' de l' koro. Kaj el peza pelv', mucida tero kreskas via fajro, ke en flamfavoro Dulcinea brilu pro fiero. tradukis Cezar laŭ suba germana traduko Nâzım Hikmet Don Quichote Ritter, dem die Jugend nie entglitt, fünfzig Jahre schlug sein Herz vernünftig, bis ein Tag ihn mitriss, dass er künftig für die Wahrheit, für die Schönheit stritt, für Gerechtigkeit. Gegen dumme Riesen trabt ins Unbekannte Don Quichote auf dem schmalen Rücken seiner tragisch-tapfren Rosinante. Wenn ein Herz von großer Sehnsucht schwer ist, wenn es brennt, so kann' s kein Schnee, kein Wind kühlen; nichts bleibt dir zu tun, mein Don Quichote, als Attacke reiten gegen Windmühlen. Recht so: Dulcinea ist die Schönste! Rechts so, schrei's den Krämern ins Gesicht Mag ihr Hass dich schlagen, quälen, höhnen, Du bist der, den keiner bricht. Unbesiegbar ist der Durst des Herzens. Und aus schwerer Schale, dumpfer Erde, immer höher flammst Du, dass in Deiner Flamme Dulcinea immer schöner werde. http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/48.html

La anĝeloĥoro

02 Jul 2009 2 450
fotis Cezar

Let's spend the night together

02 Jul 2009 342
fotis Cezar

Drakona mezepoko

02 Jul 2009 1 445
fotis Cezar

kasko

02 Jul 2009 1 749
fotis Cezar

Harlekino salutas la gastojn!

02 Jul 2009 390
fotis Cezar

B.Traven:Danckanto de Jorike (pentris Cezar)

02 Jul 2009 943
http://www.ipernity.com/blog/cezar/234670 fotis kaj aranĝis Cezar www.karapaco.de/u/B.Traven/btraven_mortulasxipo.pdf

korvofratoj

02 Jul 2009 386
fotis Cezar

korvofratoj

02 Jul 2009 1 325
fotis Cezar

La korvofratoj - Die Rabenbrüder

02 Jul 2009 1 426
fotis Cezar

mezepokecaj muzikistoj: La Korvofratoj

02 Jul 2009 503
fotis Cezar

Tamburisto

02 Jul 2009 386
fotis Cezar

Mezepokaj muzikistoj: La korvofratoj

02 Jul 2009 380
fotis Cezar

Korvofratoj

02 Jul 2009 2 443
fotis Cezar

128 items in total