Krokodiliĉo
marista fianĉino
Fernandel
muelejo kun akvorado
Ohne Rückgrat (sen spino)
Pensoj dum mon-donaca dankagado
Entuziasmigita fotulo /Begeisterter Fotografierend…
La inkubisto - der Alptraummann
Mi vidis bani la sinjorinon Madelaine" / Ich hab'…
Simplicissimus
rideto - ein Lächeln
DSC 4161
gaja korvo - heiterer Rabe
La timigita! Der einst Gefürchtete (Napoleono)
Flutisto el ligno - Flötist aus Holz
Reen al la laboro - Zurück an die Arbeit
Rideto de Donjo - Ein Lächeln von Donjo
ĉiĉerinosigno sunfloro
Adamo
Eva
Amoro dum laboro
Amoro dum laboro
Amoro dum laboro
vekiĝo, Vincent
Kial oni ridas pri mi?
Kafopauzon!
Cezar: birdonupto (Poemo laŭ kanto)
Masculine women & feminine men
Der Leierkastenmann muss ran
boksisto
Donjo protektata de giganto
Eŭropa
Vincent kaj belulino
Ruĝa stelo
Ĉu vi estas fidela?
Putin'
Vere bestaĉe! Wirklich tierisch!
Ho! La viroj ne ŝanĝiĝis:)! Oh! Die Männer haben s…
Ne sufokigu la juna liberon!
Ŝmiru la gilotinon per homgraso kaj ĵetu la konkub…
Cezar-proverbo: Tro avara por aĉeti vestojn al si.
Immer strammen Schritt
Fera Kruco
H. Zille: Berlino, Wann-lago
flying angel - fluganta anĝelo
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
845 visits
patro, dormo, dormi, aŭto
https://www.ipernity.com/blog/28475/270347
H.-G. Kaiser Staulied (frei nach Johann Wolfgang von Goethe)
Translate into English
H.-G. Kaiser Staulied (frei nach Johann Wolfgang von Goethe)
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.