KEY
CRANE
Talampaya Gorge - the wall
Talampaya Gorge - looking up
Ischigualasto - El Submarino
DROUGHT
ROSE
NIGHT
That's Fine
UFOs
WORK IN SUSPENSION
Moon over Bourbon Street
DREAM
STRANGE GLOW
... 'aus dem Hinterhalt Freunde' ... (PiP)
MUSIC AND POETRY
Streifen ~ ~ ~ Le strisce
UNIVERSAL DICTATORSHIP
heut' wird nicht gearbeitet ...
PRAY TO LIFE
DRUGS COCKTAIL
RUINS
DRIFT
BIRTH
SOLITUDE
BODY
BAR
BIRDS
ROMANTICISM
Rockaway
Tudo o que temos é um corpo vagabundo e o pensamen…
SOMETIMES
FOUR MOONS
night
CEILING
Still Life 6
CHAMPALIMAUD FOUNDATION
ONCE UPON A TIME...
SMS
Zittergras
ULTRAMARINE BLUE
See also...
See more...Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
125 visits
Photo by Armando Taborda
Poetry: language dream. Is there anything more interior than this? The language dreaming through a practice that includes itself. We confront history to become free from it. I perceive myself as modern, in the sense that I'm trying to free myself from the nightmare of history to continue walking, to continue making the language dream.
///
Poesia: sonho da linguagem. Haverá algo de mais interior do que isto? A linguagem sonhando-se através de uma prática que a inclui. Confrontamo-nos com a história para nos libertarmos dela. Eu percepciono-me como um moderno, no sentido em que estou a tentar libertar-me do pesadelo da história para continuar a caminhar, para continuar a fazer sonhar a linguagem.
by Luís QUINTAIS, in "UM VAZIO SIGNIFICATIVO, fragmentos e adágios" (excerpt), Edited by O Escritor, Associação Portuguesa de Escritores, Nº 3 -5, 3ª Série, 2020
(English translated by Armando TABORDA, 2021)
///
Poesia: sonho da linguagem. Haverá algo de mais interior do que isto? A linguagem sonhando-se através de uma prática que a inclui. Confrontamo-nos com a história para nos libertarmos dela. Eu percepciono-me como um moderno, no sentido em que estou a tentar libertar-me do pesadelo da história para continuar a caminhar, para continuar a fazer sonhar a linguagem.
by Luís QUINTAIS, in "UM VAZIO SIGNIFICATIVO, fragmentos e adágios" (excerpt), Edited by O Escritor, Associação Portuguesa de Escritores, Nº 3 -5, 3ª Série, 2020
(English translated by Armando TABORDA, 2021)
Ulrich John, homaris, goandgo, Malik Raoulda have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.