My residential neighbborhood
DANS LE JARDIN... LA REINE !
LA GERBE ET LA BETE
Il n'est de certitude que maintenant, Que ta "main…
Vagues brûlantes de vent Où le désir se dérobe et…
Racines couleur sang...
Alméno non ridete !
Quelques mots...
Une minute de silence
FENIX
NEBULA
EFFLEUR MES PETALES .
PARMIS LES FEUILLAGES .
L'ange des roses
WINDOWS UPDATE
"ARTE EN LAS CALLAS --- ART IN THE STREETS"
A la votre
Couchant Doré ...
Le chant de l'eau...
Photo de Malik.
"TOBACCO SHOP"
L'ébauche
TAP WATER
RUMOR OF THE WORLD
CHEMICAL ATTACK ON DOUMA
SHEELA NA GIG, ST MICHAEL'S, OXFORD
La prière de cette jeune fille est attendrissante…
Cette vague déferlante que tu crées sur mon corps…
Solitude...
VISIBILITY
C'est dans ton océan, celui où j'ai grandi, Que j…
"WAITING FOR GODOT"
TONGUE OF VERSES
Writing
JUSTE PATIENCE! QUE LE FESTIVAL COMMENCE !
SUR LES PAUMES DES FEUILLES.
Brumes...
I'M NOBODY! WHO ARE YOU?
Tout l'univers est reflété Dans cette goutte de lu…
Hymne aux amoureux d'ispahan
"EASTER SUNDAY"
Belles fêtes de Pâques à tous...
Frohe Ostern, Happy Easter, Pasqua felice, Joyeu…
COEURQUELICOT
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
317 visits
Almond blossom
It's never too much
to speak of arms that
go through bodies.
Of almond
blossoms. Of happy
trees. It's never
too much to repeat the
striking beauty.
And what to do before
the aging body,
the betrayed dream,
the forgiveness that
wasn't; how
can we understand the other
side of the border
where the fear and
death watch us?
///
Nunca é demais
falar dos braços que
percorrem corpos.
Das amêndoas em
flor. Das árvores
felizes. Nunca é
demais repetir a
beleza esfuziante.
E que fazer perante
o corpo que envelhece,
o sonho que se trai,
o perdão que não
houve; como
entender o outro
lado da fronteira
onde o medo e a
morte espreitam?
by Cecília BARREIRA, in "7 & 10", EUROPRESS - Editores e Distribuidores de Publicações, Lda, 2003
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
to speak of arms that
go through bodies.
Of almond
blossoms. Of happy
trees. It's never
too much to repeat the
striking beauty.
And what to do before
the aging body,
the betrayed dream,
the forgiveness that
wasn't; how
can we understand the other
side of the border
where the fear and
death watch us?
///
Nunca é demais
falar dos braços que
percorrem corpos.
Das amêndoas em
flor. Das árvores
felizes. Nunca é
demais repetir a
beleza esfuziante.
E que fazer perante
o corpo que envelhece,
o sonho que se trai,
o perdão que não
houve; como
entender o outro
lado da fronteira
onde o medo e a
morte espreitam?
by Cecília BARREIRA, in "7 & 10", EUROPRESS - Editores e Distribuidores de Publicações, Lda, 2003
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
.t.a.o.n., goandgo, Narvik 08, cammino and 5 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Ulrich John clubBonne fin de semaine.
Armando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to Nouchetdu38 clubArmando Taborda club has replied to cammino clubSign-in to write a comment.