3 favorites     4 comments    301 visits

See also...

Poems, poets and dreams Poems, poets and dreams


Photo and Poetry Photo and Poetry


Haiku and beyond Haiku and beyond


Poems Poems


See more...

Keywords

photo + text


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

301 visits

Photo by Armando Taborda

(poem continuation)

before us. I like to think of you sleeping next to me
like you've always been there. "I had a feeling
you would show up today" is something I never

get tired of saying. Like feelings could get us
anywhere. If I opened the door onto the balcony,
if I knocked down the wall between my apartment

and my neighbor's, would I be able to walk through?
If I could see by the sound my singing made
when it bounced into people or trees would

that make me a better person. What would I do
with all that awareness. If the river were a swimming pool
how far could I swim before I had to come up for air.

///

MORCEGOS

Ao anoitecer gosto do voo dos morcegos em direcção
ao meu cabelo, como gostaria de ser a árvore
que eles procuram. Território. Tive um sonho onde

alguém chamou "mamã, mamã", sentei-me na cama
e disse "quê". Apanhada. Hoje gabei-me
de quão bem poderia empunhar uma faca de cozinha

e tu soubeste que estava a mentir logo que abri
a gaveta. Aquela com todas as facas.
Pergunto-me o que se sentirá ao ter asas em vez de braços,

existir em duas frequências. Alguns morcegos não sentem o céu
sem que outro morcego lhes diga onde fica,
mas alguns aprendem a voar sozinhos no espaço

entre prédios. Estou cansada
de não saber o que vem a seguir, o que é mau
para viver. Depois da morte, o que será então.

Estou preparada para regressar como um rato
ou veado, mas penso que não ficarei contente
apenas com o pó. Amei aos baldões, como um comboio se desvia

imediatamente antes de colidir com outro. Vivi
como uma roda gigante. Gosto de pensar um rio
como uma série de impermeáveis deixados por pessoas com longa vida

antes de nós. Gosto de pensar-te a dormir junto de mim
como se estivesses sempre lá. "Tenho a sensação
de que aparecerás hoje" é algo que nunca

me canso de dizer. Como se os sentimentos nos pudessem levar a qualquer
lugar. Se abrisse a porta para a varanda,
se batesse na parede entre o meu apartamento

e o do vizinho, seria capaz de a trespassar?
Se a composição da minha canção fosse vista pelas pessoas ou árvores
quando o som as envolve isso

faria de mim uma pessoa melhor. O que poderia fazer
com todo esse conhecimento. Se o rio fosse uma piscina
que distância poderia nadar antes de vir acima respirar.

by Susan MOORE, in "WILLOW SPRINGS 81", Winter 2018

(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2018)

(press z to read the original English version)
Translate into English

.t.a.o.n., Ulrich John, Steve Bucknell have particularly liked this photo


Comments
 Steve Bucknell
Steve Bucknell club
Lovely poem, must have been difficult to translate!
6 years ago.
Armando Taborda club has replied to Steve Bucknell club
Who runs by pleasure doesn't become tired.
6 years ago. Edited 6 years ago.
 Armando Taborda
Armando Taborda club
Thanks for fave, Ulrich John!
6 years ago.
 Armando Taborda
Armando Taborda club
Thanks for fave, .t.a.o.n.!
6 years ago.

Sign-in to write a comment.