L.L.Zamenhof - Anekdotoj el Fundamenta Krestomatio
Loira - Cent dek tri humuraĵoj
CITAĴOJ PRI HUMURO
Astrid Lindgren - Pipi Ŝtrumpolonga
Carlo Collodi - La aventuroj de Pinokjo
Pri Orharulino el kristalvitra kastelo
Prezento de la 101-a UK en Nitro
Cantica - Kial vi, junulet'
Kečka - Venu, venu kun mi trinki
Shakespeare - Hamleto - Reĝido de Danujo
Shakespeare - La Venecia komercisto
Shakespeare - Julio Cezaro
H. Tonkin - Shakespeare en multlingva mondo
H.Tonkin - Shakespeare-interlingvisto
Listo de eldonitaj Esperanto-tradukoj de Shakespea…
Shakespeare - Sonetoj (Elekto)
Shakespeare - Balkonsceno el "Romeo kaj Julieto"
J.Hašek - La brava soldato Ŝvejk 1
Frigyes Karinthy - Vojaĝo al Faremido
Jonathan Swift - Gulivero en Liliputo
Karel Čapek - Milito kontraŭ Salamandroj
LEGENDO PRI LA PRINCO BRUNCVIK
Legendo pri la princo Bruncvik
Ilona Koutny - Esperantlingva bildo de la mondo
Boulton - Ne nur leteroj de plum-amikoj
NADINA KOLOVRAT - Teorio de evolucio de kono
Margarita Zelve - "Ludmila Jevsejeva - vivo kaj ve…
Ludmila Ivanovna Jevsejeva - Donacetoj por infanoj
Věra Barandovská-Frank - Enkonduka lernolibro de i…
Mozart - Ario "Ĉe viroj kiuj sentas amon"
Krisnaska alfabeto - kun ĉarmaj desegnaĵoj por kol…
Kristnaskaj mandaloj por kolorigado
Kolore ilustrita kalendaro de Lingolia por 2016 -…
Tove JANSSON - La abieto
La Dek Du Tagoj de Kristnasko - traduko de la fama…
Keywords
Ĉinaj rakontoj
Sonregistraĵoj de du rakontoj eldonitaj de Ĉina Esperanto-Eldonejo
laŭtlegas membroj de Sekcio de nevidantoj de Ĉeĥa Esperanto-Asocio
Ivana Karašová (malfortvidantino) kaj Tadeusz Karaš (nevidanto - laŭ teksto en Brajla skribo)
publikigite en la sekcia songazeto "Aŭroro"
alŝutite surbaze de la kunlaboro kun ĈEA
Enhavo:
1) Enkonduko
2) Ujgura popolrakonto "Saĝa virino"
(el la libro "Papilia fonto", 1984 - www.ipernity.com/doc/181031/41347038 )
3) Nuntempa mikronovelo "Oranĝa ombrelo"
"kvankam nuntempa, la novelo montras trajojn de trradicia ĉina literaturo - inklino al nostalgio, motivoj
de floroj, birdoj, io perdita - tamen la oklanzintaĵo ne tiom gravas kiom impresoj, kiujn ili vekas"
titolpaĝo de la libro videblas en www.ipernity.com/doc/181031/41347042
Translate into English
laŭtlegas membroj de Sekcio de nevidantoj de Ĉeĥa Esperanto-Asocio
Ivana Karašová (malfortvidantino) kaj Tadeusz Karaš (nevidanto - laŭ teksto en Brajla skribo)
publikigite en la sekcia songazeto "Aŭroro"
alŝutite surbaze de la kunlaboro kun ĈEA
Enhavo:
1) Enkonduko
2) Ujgura popolrakonto "Saĝa virino"
(el la libro "Papilia fonto", 1984 - www.ipernity.com/doc/181031/41347038 )
3) Nuntempa mikronovelo "Oranĝa ombrelo"
"kvankam nuntempa, la novelo montras trajojn de trradicia ĉina literaturo - inklino al nostalgio, motivoj
de floroj, birdoj, io perdita - tamen la oklanzintaĵo ne tiom gravas kiom impresoj, kiujn ili vekas"
titolpaĝo de la libro videblas en www.ipernity.com/doc/181031/41347042
(deleted account) has particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to comments on this doc
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.