http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/08/francjo-hodjak-pri-demandoj-prozpoemo.html




franĉjo hodjak
pri demandoj


demandoj,
mi diras,
eĉ se ili estas prezentataj
kiom ajn agresive,
ĉiam havas
ion defendeman
en si.

demandoj,
vi metas en la komparativon,
neniam sigelis
ion neripareblan.

ankoraŭ neniam
iu pro demando,
formulas mi superlative,
estas sendita
en la morton.


tradukis Cezar






franz hodjak

über fragen

fragen,
sag ich,
auch wenn sie noch so aggressiv
vorgetragen werden,
haben immer
etwas defensives
an sich.

fragen,
steigerst du,
haben nie
etwas irreparables
besiegelt.

noch nie
wurde jemand,
formuliere ich im superlativ,
durch eine Frage
in den Tod gesandt.