Search for documents

Search
Options

176 results.

Imre Kálmán - Misterokuloj (Zwei Märchenaugen) - ario el la opereto "Cirkreĝidino" - kantas Miroslav Smyčka

533 visits
pri la aŭtoro: eo.wikipedia.org/wiki/Kálmán_Imre pri la tradukinto al Esperanto: eo.wikipedia.org/wiki/Joachim_Gießner pri la interpreto (publikigite rememore pri la 2a datreveno de forpaso) eo.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Smyčka www.esperanto.cz/eo/a…


Faetono - El Malnovaj grekaj mitoj

807 visits
La konatan miton pri Faetono, filo de la suna dio Helios, eo.wikipedia.org/wiki/Faetono rerakontitan de Eduard Petiška, en Esperanto- traduko de Dorothea kaj Hans Georg Kaiser deklamas Jan Řepa. Sonreĝisoris kaj teknike prilaboris Vladimír Türk. R…


Renft: Ekestu do kant' I (Ich bau euch ein Lied I)

1 401 visits
ESPERANTO Ekestu do kant' I (Text: Kurt Demmler, Musik: Jochen Hohl) KD: "Renft", muzikeldonejo Buschfunk, Germanio Ekestu do kant' El bluaj pavimŝtonoj Mi metos ĝin al via man'. Disfalos la ŝtonoj Jen iom do post iom Al sablo belega laŭ plan'…


Renft: Ekestu do kan t' II (Ich bau euch ein Lied II) kanto

1 409 visits
ESPERANTO Jen kanto de mi! II (Text: Kurt Demmler, Musik: Jochen Hohl) KD: "Renft", muzikeldonejo Buschfunk Jen kanto de mi el bluaj pavimŝtonoj. Mi metos ĝin al via man' Disfalos la ŝtonoj nun iom do post iom al sablo belega laŭ plan'. Se blo…


Bayon: Provu: Versuch es - (kanto)

1 097 visits
https://www.ipernity.com/blog/cezar/77087 ESPERANTO-VERSIO


Bayon: somerkanto (Sommerlied)

1 571 visits
ESPERANTO SOMERKANTO Heinz Kahlau Muziko: Bayon Tra viaj haroj montras sin ĉielo, sur via haŭt' la sun' kaj lag' ĉe vi, ĝi ondas inter viaj brakoj brunaj, ĉe la piedoj nudaj trifoli'. Jen, kien vi rigardas, iras vento. La arbokronoj dancas kun su…


La oran revon de Gandhi

By A Giridhar RAO, posted on 22 Jan 2009
El la venonta albumo "La Vojo de Mahatmo Gandhi", en kiu d-ro Ghazal Srinivas kantas kanton (kiun li mem verkis kaj komponis) en "125 mondaj lingvoj". Jen versio en Esperanto!


Čapek - Morto de Arĥimedo

2 677 visits
Sonregistraĵoj de unu rakonto el "Libro de apokrifoj" de la ĉeĥa verkisto Karel Čapek (1890-1938). Laŭlegas Vladimír Türk kaj Jan Řepa (Ĉeĥio). Registrite en 2010. Fonto: www.ipernity.com/home/tuurq Tekstoj esperanta kaj ĉeĥa troviĝas en la albumo…


Julio Baghy - Estas mi esperantisto (muzikigita)

4 favorites 3 143 visits
Realŝuto de sone plifortigita versio de la registraĵo. Fama satira poemo de Julo Baghy "Estas mi esperantisto", kun melodio de la kanto "Má bílá královno" ("Mia blanka reĝino"), populara en tiama Ĉeĥoslovakio komence de la 80-aj jaroj. Estiĝis en Ju…


Čapek - Instruo kiel malsani (sonregistraĵo)

2 favorites 1 789 visits
Amuza kaj daŭre aktuala felietono el la kolekto de etaj ĵurnalismaj prozaĵoj "Pri homoj" de la fama ĉeĥa verkisto Karel Čapek (1890-1938) (http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Capek). Verkite en 1932. Elĉeĥigis Miloš Lukáš, ciferecigis Miroslav Malove…


Neruda - La ĉeĥa balado

1 474 visits
Poemo el la poemaro "Baladoj kaj romancoj" de la konata ĉeĥa poeto Jan Neruda (http://eo.wikipedia.org/wiki/Jan_Neruda) (1834.1891) Pri kavaliro Paleček, fama histriono de la ĉeĥa reĝo Georgo el Poděbrady (http://eo.wikipedia.org/wiki/Georgo_el_Pod%…


Mesaĝo de la poetino

1 254 visits
Konata ĉeĥa poetino Věra Ludíková http://eo.wikipedia.org/wiki/V%C4%9Bra_Lud%C3%ADkov%C3%A1 kies poemoj estas tradukataj ankaŭ al E, publikigis sian eseeton , en kiu ŝi malferme prezentis sian tre favoran rilaton al Esperanto. Ŝi famiĝis precipe pro…


Meven - Korsara Kanto

1 511 visits
Libere elŝutebla kanto el la lumdisko "Ondumoj tra la mond'". Kantas Meven - Bretona E-Koruso. Eldonis Esperanto-Bretagne en 2004. Retrovita de Edmond de Coussemaker, E-traduko Roel Haveman. aĉeteblas ĉe UEA: http://katalogo.uea.org/index.php?inf…


Zamenhof - Parolado en 1905

2 comments 1 753 visits
Elĉerpaĵo el la parolado inaŭguranta la 1a UKon en Bulonjo sur maro en 1905 laŭtlegas Claude Piron Fonto: http://www.youtube.com/watch?v=IdgdSRK6EZI La teksto elŝuteblas en http://paroladoj.ueuo.com/paroladoj/esperanto.pdf


Georgo Handzlik - Mi volas danki vin

3 favorites 2 913 visits
Kun permeso transprenite el: https://www.ipernity.com/doc/karesema/6324788 En Esperantujo furora kanto, kiu ne rajtas manki en nia albumo "Zamenhof" .... Refreno: Mi volas danki vin sinjoro Ludoviko, Mi volas danki vin per ĉi tiu kant’, Mi volas d…


Mácha - Majo (romantisma poemo)

1 favorite 2 245 visits
Lirika komenco de ampleksa lirika-epika drama ampoemo, konsiderata kiel pinto de la ĉeĥa literatura romantismo. Aperis en 1836, entute en 250 ĉeĥlingvaj eldonoj. Ofte estas konsiderat kiel la plej ofte eldonata ĉeĥa libro. En brila Esperanto-traduko…


L.L.Zamenhof - La Vojo

3 favorites 2 305 visits
Omaĝe al naskiĝtago de Esperanto (26.7.) ni publikigas por vi la konatan poemon La Vojo en prezento de Anton Oberndorfer el Aŭstrio mp3 konvertita el videofilmeto aperigita en www.youtube.com/watch?v=SXVMt_23X-c kun konsento de la deklamanto teks…


La vera voĉo de d-ro Zamenhof - Antaŭparolo al la Unua Libro

1 favorite 2 120 visits
Unika sonregistraĵo - parto de la antaŭparolo al lia unua lernolibro de Esperanto, aperinta 26.7.1887 (la registrodato estas necerta - plej probable realiĝis dum la 5a UKo en Barcelono en 1909)


Kryl - Děkuji (Mi dankas)

2 favorites 1 226 visits
En mia modesta interpreto mi volus prezenti al vi mian aparte ŝatatan kanton de mia aparte ŝatata ĉeĥa kanzonisto Karel Kryl (1944-1994), kiu multe influis min en mia junaĝo. Pro politikaj kialoj li devis vivi en ekzilo (kaj laboris i.a. kiel redakto…


Miriga ŝip' alvenas (kristnaska kanto)

1 601 visits
germanlingva anonima teksto el la 15a jarcento (orig. Es kommt ein Schiff, geladen bis an sein höchsten Bord) tradukis al Esperanto Guido Holz (1983), reviziis A Kronenberger kantas Ralph GLOMP (Germanio) eo.wikipedia.org/wiki/Ralph_Glomp La teksto…