K.H.Mácha - Majo
Richard Bach - Johano Livingstono Mevo
Analektoj de Konfuceo
Budhismaj fabloj
Biblio - Nova Testamento
Bahá'u'lláh - Perloj de l'Saĝo
Muzea nokto en Svitavy 2011 - Invitilo
Allan Kardec - La Libro de la Spiritoj
Dogmoj de Hilelismo
La Evangelio laŭ Petro
Bela rozo (renesanca amkanto)
Jean Codjo - Dialogo inter surduloj
Lidja Zamenhof - Bahaa filozofio
Ĉu la animo estas eterna?
Solidara, Altruisma, Ekumena Socio
Ankaŭ ateistoj iros en la ĉielon
Fido kaj religio, sano kaj malsano en la spiritual…
Religio kaj scienco
La Grandeco de Doktoro Zamenhof
Christer Kiselman - La evoluo de la pensado de Zam…
G.F. Händel - oratorio Mesio
Mattos, Geraldo - FUNDAMENTO DE ESPERANTO: limoj k…
Zamenhof, L.L. - Paroladoj
Zamenhof, L.L. - Dua Libro de l' Lingvo Internacia
Georgo Handzlik - Mi volas danki vin
L.L.Zamenhof - Lingvaj Respondoj
L.L.Zamenhof - Esenco kaj Estonteco de la ideo de…
K.Kalocsay - Zamenhofa balado
La Lastaj tagoj de d-ro L.L.Zamenhof
A.Borges Allego Soares - ZAMENHOF - Lumaj trajto…
Fundamento de Esperanto
Ernest Drezen - Zamenhof
Privat - Vivo de Zamenhof
Zamenhof - Parolado en 1905
Romaniuk - Nekonataj faktoj pri la familio Zamenho…
Keywords
Mácha - Majo (romantisma poemo)
Lirika komenco de ampleksa lirika-epika drama ampoemo,
konsiderata kiel pinto de la ĉeĥa literatura romantismo.
Aperis en 1836, entute en 250 ĉeĥlingvaj eldonoj.
Ofte estas konsiderat kiel la plej ofte eldonata ĉeĥa libro.
En brila Esperanto-traduko de Tomáš Pumpr.
eo.wikipedia.org/wiki/Tomáš_Pumpr
Libroforme aperis en Opava en 1998.
Aŭtoro:Karel Hynek Mácha (1810-1836)
http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Hynek_M%C3%A1cha
La alian tradukon de Josef Rumler eldonis spegulforme ĈEA en 1999.
La teksto (ĉeĥa-esperanta) troviĝas ĉi-tie:
https://www.ipernity.com/doc/181031/10509162
Laŭtlegas, registris kaj teknike prilaboris Pavla Dvořáková (2011)
Translate into English
konsiderata kiel pinto de la ĉeĥa literatura romantismo.
Aperis en 1836, entute en 250 ĉeĥlingvaj eldonoj.
Ofte estas konsiderat kiel la plej ofte eldonata ĉeĥa libro.
En brila Esperanto-traduko de Tomáš Pumpr.
eo.wikipedia.org/wiki/Tomáš_Pumpr
Libroforme aperis en Opava en 1998.
Aŭtoro:Karel Hynek Mácha (1810-1836)
http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Hynek_M%C3%A1cha
La alian tradukon de Josef Rumler eldonis spegulforme ĈEA en 1999.
La teksto (ĉeĥa-esperanta) troviĝas ĉi-tie:
https://www.ipernity.com/doc/181031/10509162
Laŭtlegas, registris kaj teknike prilaboris Pavla Dvořáková (2011)
(deleted account) has particularly liked this audio file
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this audio file
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X
Sign-in to write a comment.