Autumn carpet

Autumn's splendor


Nappes de brouillard dans la forêt enchantée...

05 Nov 2024 38 58 483
Swathes of fog in an enchanted forest... Nebelschwaden in einem verzauberten Wald...

Sunny November afternoon - HFF

04 Nov 2024 22 44 316
This church is dedicated to two saints (Saint Gervais and Saint Protais). Dating from the 12th century, its Romanesque architecture was altered in the 15th and 17th centuries. The last stone of the choir was laid in 1684. The distinctive feature of the exterior of the building is its bell tower, reinforced with buttresses and an intermediate arch. This type of bell tower is exceptional in the region. The church has unique furnishings, which can be seen in this photo as well as in this one . APRÈS-MIDI ENSOLEILLÉ DE NOVEMBRE. Cette église est dédiée à deux Saints (SaintGervais et Saint-Protais). Elle date du XIIe siècle, ses architectures romanes ont été remaniées aux XVe et XVIIe siècles. La dernière pierre du chœur est posée en 1684. La particularité extérieure de l'édifice réside dans son clocher-campanile, renforcé de contreforts et d'un cintre intermédiaire. Ce type de clocher est exceptionnel dans la région. L'église possède un mobilier unique, à revoir sur cette photo ainsi que sur celle-ci. SONNIGER NOVEMBER-NACHMITTAG. Diese Kirche ist zwei Heiligen gewidmet (Sankt Gervais und Sankt Protais). Sie stammt aus dem 12. Jh., ihre romanische Architektur wurde im 15. und 17. Jh. umgebaut. Der letzte Stein des Chors wurde 1684 gelegt. Die äussere Besonderheit des Gebäudes ist sein Glockenturm mit Glockengiebel, der durch Strebepfeiler und einen dazwischenliegenden Bogen verstärkt ist. Diese Art von Glockenturm ist in der Region aussergewöhnlich. Die Kirche besitzt ein einzigartiges Mobiliar, das man auf diesem sowie auf diesem Foto wiedersehen kann.

Bench in the orchard - HBM

16 Nov 2024 44 90 525
You can visit this orchard in a bucolic setting that preserves old varieties of fruit trees with 217 apple trees and 36 pear trees (each variety is listed on a board at the entrance). It will remind you that you are here at the heart of the production of cider, calvados and pommeau. LE BANC DU VERGER. On peut visiter ce verger dans un cadre bukolique qui préserve des variétés anciennes d’arbres fruitiers avec 217 pommiers et 36 poiriers (chaque variété est répertoriée sur un panneau à l'entrée). Il vous rappellera que vous êtes ici au cœur de la production du cidre, du calvados et du pommeau. DIE OBSTGARTEN-BANK. Man kann diesen in in einer idyllischen Umgebung liegenden Obstgarten besichtigen, in der alte Obstbaumsorten mit 217 Apfelbäumen und 36 Birnbäumen erhalten sind (jede Sorte ist auf einer Tafel am Eingang aufgelistet). Dies erinnert daran, dass man sich hier im Herzen der Apfelwein-, Calvados- und Pommeau-Produktion befindet.

They are waiting for the hay - HFF

20 Nov 2024 18 32 338
I took this photo on Wednesday the 20th, a beautiful sunny autumn day. The next day, a nice white blanket covered the landscape, marvellous! But as soon as a snowflake falls here in the west, there are power cuts (and therefore internet outages)! So it was this time too: yesterday morning power cut, until this evening... you're lucky if you have an open fireplace and lots of wood. ILS ATTENDENT LE FOIN. J'ai pris cette photo le mercredi 20, une belle journée d'automne ensoleillée. Le lendemain, un beau manteau blanc a recouvert le paysage, c'est magnifique ! Mais dès qu'un flocon de neige tombe chez nous à l'ouest, il y a des coupures d'électricité (et donc d'internet) !! Ce fut le cas cette fois-ci : coupure de courant hier matin, jusqu'à ce soir... alors on peut s'estimer heureux d'avoir une cheminée et beaucoup de bois. SIE WARTEN AUF DAS HEU. Ich habe dieses Foto am Mittwoch, den 20. gemacht, einem herrlichen sonnigen Herbsttag. Am nächsten Tag bedeckte eine schöne weisse Decke die Landschaft, wunderbar! Aber sobald bei uns im Westen eine Schneeflocke fällt kommt es zu Stromausfällen (und damit zu Internetausfällen) !! So auch dieses Mal: gestern Morgen Stromausfall, bis heute Abend... da kann man froh sein, wenn man einen Kamin und viel Holz hat.

Enjoying the last colourful days - HBM

20 Nov 2024 18 36 358
This is what I did during my cycle tour. PROFITER DES DERNIERS JOURS COLORÉS. C'est ce que j'ai fait pendant mon tour à vélo. DIE LETZTEN FARBENFROHEN TAGE GENIESSEN. Das habe ich auf meiner Fahrradtour gemacht.

Only for walkers, cyclists and horse riders - HFF

20 Nov 2024 24 58 315
It's an old railway line from which the rails have been removed and which has become a "greenway". Uniquement pour marcheurs, cyclistes et cavaliers. Il s'agit d'une ancienne voie ferrée dont les rails ont été retirés et qui est devenue une "voie verte". Nur für Wanderer, Radfahrer und Reiter. Es ist eine ehemalige Eisenbahnstrecke, von der die Schienen entfernt wurden und die nun ein "grüner Weg" ist.

Flamboiement de couleurs au bord du lac

04 Oct 2025 32 50 225
Au plan d'eau de Saint-Paul-le-Gaultier, avec au fond le clocher de l'église Saint-Pierre-et-Saint-Paul. A RIOT OF COLOUR BY THE LAKE. At the Saint-Paul-le-Gaultier lake, with the bell tower of Saint-Pierre-et-Saint-Paul Church in the background. FARBENRAUSCH AM SEE. Am See von Saint-Paul-le-Gaultier, im Hintergrund der Glockenturm der Kirche Saint-Pierre-et-Saint-Paul.

Splendeur florale sur la balustrade du pont - HFF

01 Oct 2025 29 70 334
Ce pont fleuri enjambe la rivière Vée à son passage dans le plan d'eau de Bagnoles devant le Casino. **POUR ANGELIQUE**. FLORAL SPLENDOR ON THE BRIDGE RAILING. This flower-covered bridge spans the Vée River as it flows through the Bagnoles lake in front of the Casino. BLUMENPRACHT AM BRÜCKENGELÄNDER. Diese mit Blumen geschmückte Brücke überspannt den Fluss Vée, der durch den See von Bagnoles vor dem Casino fliesst.

The lake on a glorious autumn day - HBM

12 Oct 2025 20 46 215
A walk around Lake Bosméléac is a real pleasure. Covering an area of 72 hectares, Lake Bosméléac is a reservoir built between 1830 and 1842. It was designed to supply the Nantes-Brest canal, and to regulate the course of the river during summer low-water periods. LE LAC PAR UNE RADIEUSE JOURNEE D'AUTOMNE. La balade autour du Lac de Bosméléac est un grand plaisir à faire. D'une superficie de 72 hectares, c'est un lac de barrage, construit entre 1830 et 1842. Il était destiné à alimenter le canal de Nantes à Brest, et à réguler le cours de la rivière lors des basses eaux estivales. DER SEE AN EINEM STRAHLENDEN HERBSTTAG. Der Spaziergang um den Lac de Bosméléac ist ein grosses Vergnügen. Es ist ein 72 Hektar grosser Stausee, der zwischen 1830 und 1842 angelegt wurde. Er sollte den Kanal von Nantes nach Brest mit Wasser versorgen und den Flusslauf während des sommerlichen Niedrigwassers regulieren.

Church in autumnal setting - HFF

17 Oct 2025 30 64 226
The Church of Saint Maurice (17th century), municipality of St Maurice-du-Désert, Les Monts d'Andaine. EGLISE DANS SON ECRIN AUTOMNAL. L'église Saint Maurice (XVIIe siècle), commune de St Maurice-du-Désert, Les Monts d'Andaine. KIRCHE IN HERBSTLICHER KULISSE. Die Kirche Sankt Maurice (17. Jh.), Gemeinde von St Maurice-du-Désert, Les Monts d'Andaine.

Le 17 octobre - retour du printemps ?

17 Oct 2025 23 46 158
Cela ressemble au colza, mais cela n'en est pas. Ce qui fleurit jaune dans les champs en automne, c'est la moutarde, une culture intermédiaire qui appartient à la même famille que le colza. À propos, bien que la moutarde fleurisse en jaune vif, elle est appelée "moutarde blanche". Cela n'a rien à voir avec la fleur, mais avec la graine, qui est blanche. 17 OCTOBER – SPRING IS BACK? It looks like rapeseed - but it isn't. What blooms yellow in the fields in autumn is mustard, a catch crop that belongs to the same plant family as rapeseed. By the way, although mustard blooms bright yellow, it is called ‘white mustard’. This has nothing to do with the flower, but with the seed, which is white. 17. OKTOBER – IST DER FRÜHLING ZURÜCK ? Es sieht aus wie Raps - ist es aber nicht. Was im Herbst draussen gelb im Feld blüht, ist die Zwischenfrucht Senf, der zur gleichen Pflanzenfamilie wie der Raps gehört. Übrigens : obwohl der Senf knallgelb blüht, heisst er "Weisser Senf". Das hat nichts mit der Blüte zu tun, sondern mit dem Samen, der ist weiss.

Feuilles chatoyantes

28 Oct 2025 19 30 166
Shimmering leaves Schimmernde Blätter

Une journée remarquable côté météo.

21 Nov 2025 32 45 198
La journée du 21 novembre a commencé avec l'hiver et a terminé avec ce beau temps automnal. J'ai pris cette photo dans l'après-midi dans le parc du village. A REMARKABLE DAY WEATHER-WISE. The day of 21 November began with winter weather and ended with beautiful autumn weather. I took this photo in the afternoon in the village park. EIN UNGLAUBLICHER TAG IN SACHEN WETTER. Der Tag des 21. November begann winterlich und endete mit schönstem Herbstwetter. Dieses Foto habe ich am Nachmittag im Dorfpark aufgenommen.

The last leaves are putting on a show - HBM

03 Dec 2025 21 34 132
In the park around the lake in Ferté-Macé. It's a pleasant one-hour walk to go around. LES TOUTES DERNIERES FEUILLES S'EXHIBENT, dans le parc autour du lac à Ferté-Macé. C'est une agréable promenade d'une heure pour en faire le tour. DIE LETZTEN BLÄTTER STELLEN SICH ZUR SCHAU, im Park rund um den See in Ferté-Macé. Ein netter Spaziergang von einer Stunde führt um den See herum.

122 items in total