Autumn's splendor
Bonne semaine à vous
| |
|
|
|
Aujourd'hui, pendant mon tour de vélo.
HAVE A NICE WEEK. Today during my bike ride.
HABT EINE SCHÖNE WOCHE. Heute während meiner Radtour.
Visions d'automne...
| |
|
|
|
... autour du plan d'eau de Trévé (près de Loudéac). Je n'arrivais pas à me décider quelle photo devrait être la photo principale...
AUTUMN VISIONS around the lake in Trévé (nearby Loudéac). I could not decide which photo should be the main photo...
HERBSTVISIONEN um den Weiher in Trévé (bei Loudéac). Ich konnte mich nicht entscheiden, welches Foto das Hauptfoto sein sollte...
Pas vraiment prêt à partir...
| |
|
|
|
... est ce petit bateau sur la rivière! Il est accosté sur les bords de la Sarthe près d'un pittoresque village qui offre un bel ensemble architectural des XVème et XVIème siècles le long des ruelles fleuries. Le centre du village est marqué par la haute tour du clocher de La Tour St Pierre qui s’érige pour indiquer le temps et le chemin des pèlerins en route pour Saint-Jacques-de-Compostelle. Elle est le seul vestige d'une ancienne église construite au XIIe siècle et détruite en 1370 pendant la guerre de 100 ans.
NOT REALLY READY TO LEAVE... is this little boat on the river! It is situated on the banks of the Sarthe near a picturesque village with its flower-filled lanes, offering a beautiful architectural ensemble from the 15th/16th centuries. The centre of the village is marked by the tall bell tower of the "Tour St Pierre" which shows pilgrims the time and route on their way to Santiago de Compostela. It is the only remnant of an old church built in the 12th C. and destroyed in 1370 during the 100-year war.
AUF DIE PLÄTZE, FERTIG, LOS - nicht wirklich... Dieses kleine Boot liegt am Ufer der Sarthe in der Nähe eines malerischen Dorfes, das mit seinen blumengeschmückten Gassen ein schönes architektonisches Ensemble aus dem 15. und 16 Jh. bietet. Das Zentrum des Dorfes wird durch den hohen Glockenturm des "Tour St Pierre" geprägt, der den Pilgern auf ihrem Weg nach Santiago de Compostela die Zeit und den Weg weist. Er ist das einzige Überbleibsel einer alten Kirche, die im 12. Jh. erbaut und 1370 während des 100-jährigen Krieges zerstört wurde.
Colours in the city - HBM
| |
|
|
|
This is the title for the image I had the intention to post as my main photo - but there was no bench;-)) So it became the 2nd PiP and I have the pleasure to introduce you my Monday bench. The first PiP shows the old bridge over an affluent.
COULEURS DANS LA VILLE. C'est le titre de l'image que j'avais l'intention de poster comme photo principale - mais il n'y avait pas de banc ;-)) C'est donc devenu le 2e PiP, et j'ai le plaisir de vous présenter mon banc du lundi. Le premier PiP montre le vieux pont sur un affluent de la Sarthe.
FARBEN IN DER STADT. Das ist der Titel für das Bild, das ich eigentlich als Hauptfoto posten wollte - aber es gab keine Bank;-)) Also wurde es das 2.PiP, und ich habe das Vergnügen, euch meine Montagsbank vorzustellen. Das erste PiP zeigt die alte Brücke über einen Nebenfluss der Sarthe.
Hier, lors d'une promenade autour du lac.
| |
|
|
|
Yesterday, during a walk around the lake.
Gestern, während eines Spaziergangs um den See.
Romance automnale
Some prefer cycling, others horseback riding - HBM
| |
|
|
|
and still others prefer to sit on the bench...
Il y en a qui préfèrent le vélo, d'autres le cheval, et d'autres encore préfèrent s'asseoir sur le banc...
Manche bevorzugen das Fahrrad, andere das Pferd, und andere wieder sitzen lieber auf der Bank...
Waiting for the next picnic - HBM
Première balade de décembre pour Félix le matou.
| |
|
|
|
The first December stroll for Félix the cat.
Der erste Dezemberspaziergang für Kater Félix.
With a warm coat you can still sit down - HBM
| |
|
|
|
Avec un manteau chaud on peut toujours s'asseoir.
Mit einem warmen Mantel kann man sich noch setzen.
Idylle à l'étang du village
Today the Monday bench is red!
| |
|
|
|
It is located in a picturesque village that has been classified "4 Flowers" since 1987, offering a bucolic setting that is a perfect blend of traditional buildings, flowers and natural areas.
AUJOURD'HUI, LE BANC DU LUNDI EST ROUGE! Il se trouve dans un pittoresque village, classé "4 Fleurs" depuis 1987, qui offre un cadre bucolique associant à merveille le bâti traditionnel, les fleurs et les espaces naturels.
HEUTE IST DIE MONTAGSSBANK ROT ! Sie befindet sich in einem malerischen Dorf, das seit 1987 mit "4 Blumen" klassifiziert ist und einen bukolischen Rahmen bietet, der traditionelle Gebäude, Blumen und Vegetation auf wunderbare Weise miteinander verbindet.
Le moulin dans la lumière automnale
| |
|
|
|
Aujourd'hui c'est une résidence privée, le moulin ne fonctionne plus mais sa roue tourne toujours. Le barrage à été refait et dispose de deux vannes automatiques et d'une belle passe à poissons. Un passage à gué datant de 1729 subsiste. Composé de gros blocs de pierres, il permet toujours de franchir la rivière et de rejoindre le moulin.
THE MILL IN THE AUTUMN LIGHT. Now a private residence, the mill no longer works but its wheel still turns. The dam has been rebuilt and has two automatic gates and a fish pass. A ford dating from 1729 remains. Made of large stone blocks, it is still used to cross the river and reach the mill.
DIE MÜHLE IM HERBSTLICHT. Heute ist es ein Wohnhaus, die Mühle funktioniert nicht mehr, aber ihr Rad dreht sich noch immer. Das Wehr wurde erneuert und verfügt über 2 automatische Schleusen und einer "Fischtreppe". Eine Furt aus grossen Steinblöcken aus dem Jahr 1729 ist noch vorhanden und ermöglicht es immer noch, den Fluss zu überqueren und zur Mühle zu gelangen.
Fait pour les peintres et photographes...
My autumn fence for Friday - HFF
L'enchantement d'un tapis d'automne coloré.
| |
|
|
|
The magic of a colorful autumn carpet.
Der Zauber eines bunten Herbstteppichs.
Memories of a sunny autumn day - HBM
| |
|
|
|
Souvenirs d'une journée d'automne ensoleillée.
Erinnerung an einen sonnigen Herbsttag.
Je vous envoie quelques couleurs de novembre.
| |
|
|
|
J’ai profité de cette belle journée ensoleillée pour faire une balade, pour "collectionner" les couleurs…
I'M SENDING YOU SOME NOVEMBER COLOURS. I took advantage of this beautiful sunny day to go for a walk, “collecting” colors…
ICH SCHICKE EUCH EIN PAAR NOVEMBERFARBEN. Ich nutzte diesen schönen sonnigen Tag, um einen Spaziergang zu machen und Farben zu "sammeln"…
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2026
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X

















