Christa1004's photos

Would you dare to cross it?

21 Sep 2020 31 50 255
I did... (see PiP) Oseriez-vous le franchir? Moi si... (voir PiP) Würdet ihr es wagen, es zu überqueren? Ich ja... (siehe PiP)

Un lieu à découvrir

29 Sep 2020 31 52 311
En sillonnant les jardins du " Parc botanique de Haute Bretagne " - on sent comme il s'en dégage le parfum irrésistible d'une nostalgie toute romantique... A LOCATION TO DISCOVER. Criss-cross through the gardens of the " Botanical Park of Haute Bretagne " - you feel how it exudes the irresistible scent of a romantic nostalgia... EIN ORT ZUM ENTDECKEN. Kreuz und quer durch die Gärten des "Botanischen Parks der Haute Bretagne" - da empfindet man den unwiderstehlichen Duft romantischer Nostalgie, den sie ausstrahlen...

Japanese impressions - HFF

21 Sep 2020 35 70 301
Au Parc Floral de Haute Bretagne Impressions japonaises Japanische Eindrücke

Château dans son écrin

21 Sep 2020 43 40 329
Le Château de la Foltière (XIXème siècle) est un B&B pour les visiteurs en quête de beauté et de sérénité. Situé au milieu du "Parc Botanique de Haute Bretagne", il est ceinturé de 24 jardins, réunissant des végétaux de tous les continents - une splendeur à chaque saison. The Castle de la Foltière (19th century) is a B&B for visitors in search of beauty and serenity. Located in the middle of the "Botanical Park of Haute Bretagne", it is surrounded by 24 gardens, bringing together plants from all continents - a splendor in each season. Das Schloss de la Foltière (19. Jh.) ist ein B & B für Besucher auf der Suche nach Schönheit und Gelassenheit. Es befindet sich mitten im "Botanischen Park der Haute Bretagne" und ist von 24 Gärten umgeben, in denen Pflanzen aus allen Kontinenten zusammenkommen - eine Pracht in jeder Jahreszeit.

Idylle normande...

12 Sep 2020 34 34 243
... d'un des plus beaux villages de France : Le Bec-Hellouin Norman idyll in one of the most beautiful villages in France: Le Bec-Hellouin Normannische Idylle eines der schönsten Dörfer Frankreichs: Le Bec-Hellouin

Porterie médiévale (XV. siècle) de l'abbaye

12 Sep 2020 17 12 248
Medieval gatehouse (15th century) of the abbey - H.A.N.W.E. Mittelalterliches Torhaus (15. Jh.) der Abtei - Schönes Wochenende

Nice and peaceful place

12 Sep 2020 27 36 235
The village is built around the Abbey of Notre-Dame du Bec (11th C.). Today, a community of Benedictine monks still occupies the premises. At first glance, the Saint-Nicolas tower (15th C.) emerges, a square construction of more than 11 m in Anglo-Norman style (former bell tower). ENDROIT SEREIN ET PAISIBLE. Le village est construit autour de l'Abbaye Notre-Dame du Bec (XIème siècle). Aujourd'hui, une communauté de moines bénédictins occupe toujours les lieux. Au premier abord se dégage la tour Saint-Nicolas (XVème s.), une construction carrée de plus de 11 m de côté de style anglo-normand qui servait de clocher. EIN RUHIGER UND FRIEDLICHER ORT. Das Dorf ist um die Abtei Notre-Dame du Bec (11. Jh.) gebaut. Noch heute befindet sich hier eine Gemeinschaft von Benediktinermönchen. Auf den ersten Blick taucht der Saint-Nicolas-Turm (15. Jh.) auf, eine quadratische Konstruktion von mehr als 11 m im anglo-normannischen Stil, die als Glockenturm diente.

Tel que l'on s'imagine les chaumières normandes -…

11 Sep 2020 44 68 271
Une maison comme sortie d'un livre d'images... Just as you imagine Norman thatched roof houses, like from a picture book... So wie man sich normannische Strohdachhäuser vorstellt, wie aus dem Bilderbuch...

Je vous souhaite un mercredi coloré

11 Sep 2020 14 18 233
Dans l'eau cristalline de la Veules (plus petit fleuve de France) on trouve toujours le cresson. Il est cultivé depuis le Moyen Âge dans les cressonnières pour permettre la culture en quantité. I WISH YOU A COLOURFUL WEDNESDAY - In the crystalline water of the Veules (the smallest river in France) you still find watercress. It is cultivated since the Middle Ages in watercress beds to allow large quantities of cultivation. ICH WÜNSCHE EUCH EINEN BUNTEN MITTWOCH - Im kristallklaren Wasser der Veules (dem kleinsten Fluss Frankreichs) findet man noch Brunnenkresse, die seit dem Mittelalter in "Brunnenkressehainen" kultiviert wird, um grosse Mengen an Anbau zu ermöglichen.

À travers le temps, en écoutant chanter l’eau dans…

20 Sep 2020 20 22 289
Les moulins de Veules-les-Roses le long du plus petit fleuve de France : un parcours à travers le temps en écoutant chanter l’eau dans les roues... Le chemin des "Champs Elysées" vous mène au fil de l’eau vers de vieux moulins qui jalonnent ses rives; les habitants y cultivent du cresson vendu sur les marchés ( plus de photos ici ). The mills of Veules-les-Roses along the smallest river in France: a journey through time while listening to the water singing in the wheels... The path of the "Champs Elysées" leads along the water towards old mills that line its banks; the inhabitants cultivate watercress there, sold in the markets ( more photos here ). Click on "Traduire" to find the English version. Die Mühlen von Veules-les-Roses entlang des kleinsten Flusses Frankreichs: eine Zeitreise, wo man dem Wasser lauscht, das in den Rädern singt... Der Weg der "Champs Elysées" führt am Wasser entlang zu alten Mühlen, die seine Ufer säumen; die Bewohner bauen dort Brunnenkresse an, die auf den Märkten verkauft wird ( mehr Fotos hier ). Für die deutsche Version auf "Traduire" klicken.

Falaises de craie de la Côte d'Albâtre

11 Sep 2020 36 42 287
Chalk cliffs of the Alabaster Coast Kreidefelsen der Alabasterküste

Et en face : Eastbourne je dirais... HFF

11 Sep 2020 38 60 319
A côté de cette estacade se trouve l'embouchure du plus petit fleuve de France, la Veules avec 1150 m (voir PiP). AND OPPOSITE: EASTBOURNE I WOULD SAY... Next to this pier is the mouth of the smallest river in France, the Veules with 1150 m (see PiP). UND GEGENÜBER : EASTBOURNE WÜRDE ICH SAGEN... Neben dieser Seebrücke befindet sich die Mündung des kleinsten Flusses Frankreichs, die Veules mit 1150 m (siehe PiP).

Paysage étrange...

11 Sep 2020 19 22 230
On pense reconnaître des montagnes, un lac, des forêts.... Mais non, c'est seulement ce que la mer a laissé sur un rocher à marée basse. STRANGE LANDSCAPE... You think you recognize mountains, a lake, forests ...But no, that's just what the sea left on a rock at low tide. SELTSAME LANDSCHAFT... Man denkt, Berge, einen See, Wälder zu erkennen... Aber nein, es ist nur das, was das Meer bei Ebbe auf einem Felsen hinterlassen hat.

Ici, l'heure dorée mérite bien son nom.

05 Sep 2020 26 25 253
Le château des ducs de la Trémoille est placé stratégiquement sur un promontoire naturel dominant un méandre du Thouet, il possède un bâtiment principal, une cour intérieure, une orangerie, une chapelle et des écuries. Avec une façade de plus de 110 m de long précédée d'une cour d'honneur entourée de galeries à portiques, il est l'un des plus importants en France dans la première moitié du 17ème siècle. HERE THE GOLDEN HOUR DESERVES ITS NAME. The castle of the Dukes of La Tremoille is located on a strategic defense point -a promontory above the Thouet river- and consists of the main building, an inner court, an orangery, a chapel and a stable. With a facade of over 110 m long preceded by a main courtyard surrounded by porticoed galleries, it was one of the most important in France in the first half of the 17th century.

Où est le pinacle ?

05 Sep 2020 17 20 238
La chapelle Jeanne d'Arc (XIXème s.) de style négothique est remarquable par ses proportions, sa rosace en façade et ses vitraux. Elle comportait un campanile et des pinacles. L'ancien édifice religieux est désacralisé; aujourd'hui c'est un centre d'art avec expositions régulières, il devient le 11ème Centre d’Art Contemporain d’Intérêt National de France. WHERE IS THE PINNACLE? This chapel (19th C.) in neo-gothic style is noteworthy for its proportions, its rose window and its stained glass windows. It used to have a bell tower and spires. The former religious building is desecrated, today it's an art center with regular exhibitions, and since 2017 becomes the 11th Center for Contemporary Art of National Interest in France.

Reposer sous l'ombrage...

05 Sep 2020 8 7 186
... dans ce parc tout en terrasses, accroché entre les remparts et le Thouet. REST IN THE SHADE in this park which is laid out in terraces between the city walls and the Thouet. IM SCHATTEN AUSRUHEN in diesem Park, der terrassenförmig zwischen den Stadtmauern und dem Thouet angelegt ist.

Looking to the Barbican

05 Sep 2020 12 12 234
The Barbican is a fortification outside the fortress from the 13th century. This masonry work protects the drawbridge, the access to the castle and reinforce its defense. VUE SUR LA BARBACANE. C'est une fortification extérieure à la forteresse du XIIIème siècle. Ouvrage maçonné, elle protège le pont-levis, passage d'accès au château et renforce sa défense.

The former moat

05 Sep 2020 20 12 224
Les anciennes douves du château. Der ehemalige Wassergraben der Burg.

1503 items in total