Ein bunter HFF-Gruß aus Berlin - A colorful HFF gr…
Cube Berlin Detail
Cube Berlin: ein modernes Kaleidoskop - Cube Berli…
Wer bin ich - und wenn ja wie viele? Who am I - an…
Schau ins Frankenland! Look at the Franconian coun…
Volltreffer - Direct hit
Zeit der Bläulinge - Time of the blues
Wir können zueinander nicht kommen ... We cannot c…
Ein kratziges Zuhause - A scratchy home
Bienen-Ragwurz - Bee orchid - Ophrys apifera
Herbstfreuden - Autumn joy
Tomatillo (Physalis philadelphica)
Solidarität - Solidarity
Radiärsymmetrie - Radial symmetry
Kleines Wiesenvögelchen - Coenonympha pamphilus -…
Und jetzt kräftige Herbststürme ... And now strong…
Es wird langsam Herbst - Autumn is slowly coming
Ein Häuschen im Grünen - A cottage in the countrys…
Rot -Red
Lichtenhainer Wasserfall - The Lichtenhain waterfa…
Eine Insektenrarität - A really rare insect
Ein Kraftprotz - A bundle of energy
Herbstbeginn - Start of autumn
Ein putzig Kleiner - A cute little one
Spätsommer - Late summer
Nahrung für die Wespenbrut - Food for the wasp bro…
Sogar für Esel zu heiß und zu trocken - Even for d…
Ein Platz an der Sonne - A place in the sun
Achtung Mimikry! Attention mimicry!
Post für ULF - Mail for ULF
Rettungsring - Life ring
Ein Wasserfall mitten in Berlin - A waterfall in t…
Wir schämen uns ... We are ashamed ...
Ein cooler Brunnen - A cool fountain
Abendstimmung in einer Streuobstwiese - Evening at…
Ein magischer Sonnenuntergang - A magical sunset -…
Ein Würzburger Sommer - A summer in Wuerzburg
Der Kolibri, der ein Schmetterling ist - The hummi…
Kein Streit um den Nektar - No quarrel about the n…
Corona: Würzburg setzt auf Vernunft - Würzburg pla…
Die ersten Herbstfarben - The first colours of aut…
Jeder Regenbogen ist ein Lächeln des Himmels - Eve…
Mein Foto-Highlight dieses Sommers - My photo high…
Kühler Brunnen - Cool fountain - PiP
Corona - was soll's - so what?
Location
See also...
MERVEILLES ARCHITECTURALES~BÂTIMENTS UNIQUEMENT !~
MERVEILLES ARCHITECTURALES~BÂTIMENTS UNIQUEMENT !~
" 100 % MIROIR - Mirror - Spiegel - Espejo - Specchio "
" 100 % MIROIR - Mirror - Spiegel - Espejo - Specchio "
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
- Photo replaced on 26 Aug 2020
-
265 visits
Ehemalige Kathedrale der Elektrizität - Former cathedral of electricity
![Ehemalige Kathedrale der Elektrizität - Former cathedral of electricity Ehemalige Kathedrale der Elektrizität - Former cathedral of electricity](https://cdn.ipernity.com/200/36/26/50303626.bfe82719.640.jpg?r2)
![](https://s.ipernity.com/T/L/z.gif)
Bitte vergrößern - please enlarge
Im Auftrag der Berliner Städtischen Elektrizitätswerke AG (BEWAG) entwarf Hans Heinrich Müller in den Zwanzigerjahren insgesamt 40 Umspannwerke. Sie sollten keine reinen Funktionsbauten sein, Müller wollte mehr. Sein Umspannwerk am ehemaligen Kottbusser Ufer, heute Paul-Lincke-Ufer (Bezirk Friedrichshain-Kreuzberg), sieht aus wie eine Kirche in norddeutscher Backsteingotik und heißt bald „Kathedrale der Elektrizität“. 1989 legt es die BEWAG still, mittlerweile ist es denkmalgerecht saniert. Heute finden Sie dort keine Kabel und Maschinen, sondern unter anderem eine Eventlocation und das Restaurant Volt.
www.visitberlin.de/de/ehemaliges-abspannwerk-kottbusser-ufer
On behalf of the Berliner Städtische Elektrizitätswerke AG (BEWAG), Hans Heinrich Müller designed a total of 40 transformer stations in the 1920s. They were not to be purely functional buildings, Müller wanted more. His transformer station on the former Kottbusser Ufer, now Paul-Lincke-Ufer (district Friedrichshain-Kreuzberg), looks like a church in North German brick Gothic and will soon be called the "Cathedral of Electricity". In 1989 BEWAG closed it down, in the meantime it has been renovated in accordance with the preservation order. Today you will not find cables and machines there, but among other things an event location and the restaurant Volt.
Translate into English
Im Auftrag der Berliner Städtischen Elektrizitätswerke AG (BEWAG) entwarf Hans Heinrich Müller in den Zwanzigerjahren insgesamt 40 Umspannwerke. Sie sollten keine reinen Funktionsbauten sein, Müller wollte mehr. Sein Umspannwerk am ehemaligen Kottbusser Ufer, heute Paul-Lincke-Ufer (Bezirk Friedrichshain-Kreuzberg), sieht aus wie eine Kirche in norddeutscher Backsteingotik und heißt bald „Kathedrale der Elektrizität“. 1989 legt es die BEWAG still, mittlerweile ist es denkmalgerecht saniert. Heute finden Sie dort keine Kabel und Maschinen, sondern unter anderem eine Eventlocation und das Restaurant Volt.
www.visitberlin.de/de/ehemaliges-abspannwerk-kottbusser-ufer
On behalf of the Berliner Städtische Elektrizitätswerke AG (BEWAG), Hans Heinrich Müller designed a total of 40 transformer stations in the 1920s. They were not to be purely functional buildings, Müller wanted more. His transformer station on the former Kottbusser Ufer, now Paul-Lincke-Ufer (district Friedrichshain-Kreuzberg), looks like a church in North German brick Gothic and will soon be called the "Cathedral of Electricity". In 1989 BEWAG closed it down, in the meantime it has been renovated in accordance with the preservation order. Today you will not find cables and machines there, but among other things an event location and the restaurant Volt.
Günter Klaus, Erhard Bernstein, Tanja - Loughcrew, kiiti and 21 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Wünsche noch einen schönen Abend,ganz liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.