http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/07/heinz-kahlau-envio-prozpoemtraduko.html

Heinz Kahlau
Envio

Vin
ili ne invitos
al la granda festbankedo.
Al vi
ili ne fiksos ordenon
kaj ne parolados.
Al vi
ili ne skuos manon,
ŝultron
ne frapos.
Vi faris ĝin,
tiel mi aŭdas ĉiuokaze,
verŝajne pli bone.





Heinz Kahlau
Neid


Dich
werden sie nicht einladen
zum großen Festessen.
Dir
werden sie keine Orden anheften
und keine Reden halten.
Dir
wird die Hand nicht geschüttelt,
die Schulter nicht geklopft werden.
Du hast es,
so höre ich allenthalben,
wahrscheinlich besser gemacht.