Reto's articles with the keyword: poeto

  • Ni ĉiuj fartas bone ... حال همه‌ی ما خوب است

    - 07 Sep 2012
    Saluton! Ni ĉiuj fartas bone Melankolio ne ekzistas krom fojfoja perdiĝo de l ’ malproksima fantazio, kiun oni diras: senkiala feliĉo Tamen, se restus vivo iel mi pasas de la vivbordo tiel ke ne tremu genuoj de l ’ senkunula cervo kaj ne la nerestema senkurac(ebl)a koro! Ĝis mi ne forgesis, mi skribu: proksime de niaj sonĝoj estis plenpluva jaro mi scias, ĉiam ties korto estas plena je freŝa aero de la…

  • sopiro ...

    - 28 Oct 2011
    Kial ĉiu, kiun mi amis, estis pasaĝero? De: Ahmad Reza Ahmadi چرا هر کسی را که دوست داشتم مسافر بود؟

  • Memoro de kelkaj homoj / یاد بعضی نفرات

    - 31 Jul 2009
    Memoro de kelkaj homoj Prilumigas min Plifortigas min lanĉigas min Kaj mian malvarman hejman kamenon Varmigas iliaj streboj Nomo de kelkaj homoj Mia animmanĝo iĝis Dum ĉiu maltrankvileco Al ili mi tiras la manojn (Memoro de kelkaj homoj ) Kuraĝigas min Lumigas min De la patro de nova irana poemo: Nima Juŝiĝ (Nima Youshij) یاد بعضی نفرات روشنم می دارد قوتم می بخشد ره می اندازد و ا…

  • Vian buŝon oni flaras ...

    - 21 Jun 2009
    Vian buŝon oni flaras pro timo ke vi eble diris "Mi amas vin دهانت را می بويند مباد گفته باشی دوستت دارم Vian koron oni flaras دلت را می بويند Stranga epoko estas kara روزگار غريبی است نازنين Amon en la hejmŝrankon devas kaŝi عشق را در پستوی خانه نهان بايد کرد Tiu kiu frapas la pordon nokte آن که بر در می کوبد شباهنگام Por mortigi la lampon venis به کشتن چراغ آمده است…

  • Panĉagreno

    - 17 Sep 2008
    . .. fonto en la koro kaj akvofalo en la mano, suno en la rigardo kaj anĝelo en la ĉemizo de homo kiu estas vi rakontojn povus mi krei la panĉagreno se lasus. Ahmad Ŝamlu 1927-2000 irana poeto ... چشمه ساري در دل و آبشاري در كف آفتابي در نگاه و فرشته اي در پيراهن از انساني كه توئي قصه ها مي توانم كرد غم نان اگر بگذارد