Antonín Dvořák - Polonezo Es maĵor
gramofondisko Muzilanoj kantas pri la Kristnasko
Gramofondisko Muzilanoj kantas pri la Kristnasko…
Esperantista valso surscene
opereto "Ho, tiuj fremduloj!" de Feliks Hiller el…
Miroslav Smyčka (11.9.1926-25.4.2017)
Baroka danco
Korea kantistino Amira Chun kantas en Esperanto du…
Folklora ensemblo Ondráš el Brno (Moravio) - Tradi…
Litova popoldanco
Monda Muziko
Antonín Dvořák - Largo
Kelta muzikgrupo Shivers ĉe la Ŝtonponto en Písek
Esperanto sonis en la fama praga teatro SEMAFOR (s…
La lulkanton "Dormu, ho mia princet'" kantas en la…
La Muzikgrupo NOPROBLEM KOSTELEC NA HANÉ ( en Esp…
Inaŭguro de la nova KDo de la muzikgrupo SENPROBLE…
Operkantisto Miroslav Smyčka (11.9.1926-25.4.2017)
Knabina TRIO Svitavy kantas en Esperanto
Baritonisto Miroslav Smyčka solenis belan vivjubil…
Kompaktdisko "Kun kanto ĉirkaŭ la mondo" - interpr…
Antonín Dvořák - Biblia kanto n-ro 2 (el la fama k…
Specimeno el la antaŭkongresa koncerto en Litomyšl…
Slovaka folklora ensemblo HONT el Krupina
Slovaka folklora ensemblo HONT el Krupina
Invito al Nacia vespero dum la Universala Kongreso…
Kial nune ni ne ĝoju
Fragfoir' (angla popolkanto)
Kajto - Tohuvabohuo
Kajto - Vojaĝo Suden
El koncerto de geedzoj Jelínek (Sekcio de nevidant…
Juna Amiko 1_2016
Esperanto per rekta metodo, Kantoj por kursoj, Aŭd…
Feliĉan naskiĝdatrevenon, bonŝancan novjaron! - ka…
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
Free use
- Photo replaced on 27 Oct 2018
-
612 visits
Kanto "Kie estas mia hejm'?"
La unua strofo de la vaste populariĝinta kanto (verkita de F. Škroup kaj J.K. Tyl en 1834 por la teatraĵo "Fidlovačka")
fariĝis en 1918 la ĉeĥoslovaka himno (kaj ĝis nun ĝi restas la ĉeĥa).
Interesaĵojn pri tiu ĉi speciala kanto, origine devenanta el la teatraĵo el 1834,
kaj ĝiajn du strofojn kantitajn en Esperanto de la operkantisto Miroslav Smyčka
vi povas trovi ĉi-tie www.ipernity.com/doc/esperanto-muzeo-svitavy/47535630
Translate into English
fariĝis en 1918 la ĉeĥoslovaka himno (kaj ĝis nun ĝi restas la ĉeĥa).
Interesaĵojn pri tiu ĉi speciala kanto, origine devenanta el la teatraĵo el 1834,
kaj ĝiajn du strofojn kantitajn en Esperanto de la operkantisto Miroslav Smyčka
vi povas trovi ĉi-tie www.ipernity.com/doc/esperanto-muzeo-svitavy/47535630
(deleted account) has particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.