Esparsetten-Widderchen / Crepuscular burnet
Glückswidderchen - Zygaena fausta
Im Moment zu sehen: Zitronenfalter (Gonepteryx rha…
Ein stark gefährdeter Schmetterling - A highly end…
Friedliche Koexistenz - Peaceful coexistence - PiP…
Gekleidet wie ein Kaiser - Dressed like an emperor
Kühler Brunnen - Cool fountain - PiP
Mein Foto-Highlight dieses Sommers - My photo high…
Die ersten Herbstfarben - The first colours of aut…
Kein Streit um den Nektar - No quarrel about the n…
Ein Würzburger Sommer - A summer in Wuerzburg
Ein magischer Sonnenuntergang - A magical sunset -…
Abendstimmung in einer Streuobstwiese - Evening at…
Ein cooler Brunnen - A cool fountain
Achtung Mimikry! Attention mimicry!
Ein Platz an der Sonne - A place in the sun
Sogar für Esel zu heiß und zu trocken - Even for d…
Nahrung für die Wespenbrut - Food for the wasp bro…
Spätsommer - Late summer
Ein putzig Kleiner - A cute little one
Schau ins Frankenland! Look at the Franconian coun…
Volltreffer - Direct hit
Zeit der Bläulinge - Time of the blues
Wir können zueinander nicht kommen ... We cannot c…
Ein kratziges Zuhause - A scratchy home
Bienen-Ragwurz - Bee orchid - Ophrys apifera
Kleines Wiesenvögelchen - Coenonympha pamphilus -…
Und jetzt kräftige Herbststürme ... And now strong…
Es wird langsam Herbst - Autumn is slowly coming
Ein Häuschen im Grünen - A cottage in the countrys…
Rot -Red
Eine Insektenrarität - A really rare insect
Ein Kraftprotz - A bundle of energy
Herbstbeginn - Start of autumn
Sonnenuntergang - Sunset
Blick in einen alten Obstgarten - View into an old…
Federleicht - Light as a feather
Eine knorrige alte Kiefer - A gnarled old pine tre…
Gut getarnt - Well disguised
Erinnerung an meine Heimatstadt - Memory of my hom…
Mein kleiner Urwald vor der Haustür - My little ju…
Ein Brunnen im Park - A fountain in the park
Aus der Farbenpalette des Herbstes - From the colo…
Teatime im Rosengarten - Teatime in the Rose Garde…
Ein ziemlich nasser Herbstgruß - A pretty wet autu…
Wiesenschönheiten - Meadow beauties
Herbststimmung - Autumn mood
Ein nebliger Herbsttag - A foggy autumn day - HFF
Ein herbstlicher Blätterteppich - an autumnal carp…
Sonnenuntergang im Obstgarten - Sunset in an orcha…
Gut beschützt - Well protected - HFF
Allerseelen - All Souls' Day
Trauer - Grief
Weinberge im Rausch der Herbstfarben - Vineyards i…
Ein lauschiges Eck im Park - A cozy corner in the…
Herbst am Bach - Autumn at the brook
You never walk alone ...
Ein Nebeltag im Naturschutzgebiet - A foggy day in…
Eine alte Weinbergsmauer - An old vineyard wall
Endlich scheint die Sonne - Finally the sun is shi…
Ein November wie noch keiner war ... A November li…
Winterruhe - Hibernation
Ein ungewöhnlicher Novembermorgen - An unusual Nov…
Mitbringsel zum Wochenende - Present for the weeke…
Das kunstvolle Kopulationsrad der Libellen - The…
Auch die Wanzen sind in Fortpflanzungsstimmung - A…
Sommerzeit = Fortpflanzungszeit / Summer time = Re…
Langsam wird es Sommer - It's starting to get summ…
Ein idyllischer Wanderweg - An idyllic hiking trai…
Ein gar stürmisches Hoch - High pressure but storm…
Mein Mitbringsel zum Wochenende - My present for t…
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach ... The…
Glück muss man haben - Sometimes you just gotta be…
Mir schmeckt's - I like it
Auf Brautschau - At looking for a bride
Einsamer Baum auf weiter Flur - Lonely tree in a w…
Der Rest eines Weinbergs - The remains of a vineya…
Eine Schönheit in Weiß - A beauty in white
Ein Wiesen-Ikarus
Die Zeit der Schmetterlinge beginnt - The time of…
250 Jahre alt - 250 years old
Walking alone - HFF
Chinese Sex
Kleine Struwwelpeter | Little tousle-heads
Eine kleine Kostbarkeit - Ophrys sphegodes subsp.…
Volare nel blu ...
Der Riemenschneider-Altar in Münnerstadt
Ein Waldspaziergang - A forest walk
Ein ungewöhnlicher Blütenbesucher - An unusual blo…
Brüderchen und Schwesterchen - Common lungwort
Frühling im Park - Spring in the park - HFF
Pelzige Gesellen - Furry fellows
Dunkle Schatten - Dark shadows
Goldene Frühlingssonnen - Golden spring suns
Gemeine Hasel (Corylus avellana) - Common Hazel
Salweide - Pussy Pillow
Ein Lichtblick im Wald - A bright spot in the fore…
Trotz Krise sich am Leben erfreuen - Enjoying life…
Er ist's - It's him
Das Grab am Main - The grave at the Main river
Schön ist's ein Kind zu sein - It's so nice to be…
Schlossallee - Castle avenue
Der grüne See - The green pond
Ein erster Frühlingsgruß - A first spring greeting…
Winterfinale - Winter finale
Ein Schneetag in Unterfranken - A snow day in Lowe…
Einsame Kapelle nach dem Schneesturm - Lonely chap…
Ein Märchenschloss im Spessart - A Fairytale Cast…
Winterwanderung - Winter hike
Ein Blick in Nachbars Garten - A view into neighbo…
Ein Blick über den Zaun ... A look over the fence.…
Wintersturm - Winter Storm
Heute schon einen Baum umarmt? Already hugged a tr…
Winter am Fischweiher - Winter at the fish pond
Winter im Tal der Fränkischen Saale - Winter in th…
Eine Hirschgruppe im Hutewald - A group of deer in…
Ein Winter, wie er einmal war - A winter as it use…
Im Reich des Bibers - In the realm of the beaver -…
Das unaufhaltbare Wachstum der Städte - The unstop…
Scheinblüte - Fictitious flowering
Christbaum-Recycling - Christmas tree recycling -…
Sonnenaufgang - Sunrise
Waldspaziergang - Walk in the woods
Wintersonne - Wintersun
Eine Erinnerung an den Sommer - Summer memories
1/200 • f/6.3 • 210.0 mm • ISO 3200 •
SONY ILCE-6000
E 55-210mm F4.5-6.3 OSS
EXIF - See more detailsSee also...
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
- Photo replaced on 28 Jun 2020
-
288 visits
Schwebfliegen-Invasion an einer Blüte des Türkenbunds - Hoverfly Invasion on a Turk's cap lily
Diese blühende Türkenbund-Lilie (Lilium martagon) fand ich kürzlich in einem fränkischen Eichenmischwald, wo sie zerstreut vorkommt. Offensichtlich werden neben Nachtfaltern auch Schwebfliegen vom schweren, süßen Duft der Blüten angelockt, versorgen sich an den Blüten mit Pollen und Nektar und bestäuben die Pflanze. Der Name wird vom Aussehen der Blüte abgeleitet, welche an einen türkischen Turban erinnert. Die Pflanze steht unter Naturschutz.
Die Zwiebel des Türkenbundes enthält einen goldgelben Farbstoff, von dem die Alchemisten annahmen, dass er die Umwandlung eines Stoffes in Gold bewirken könne. Der Türkenbund hatte deshalb auch den Namen "Goldwurz".
de.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCrkenbund
I recently found this flowering Turk's cap lily (Lilium martagon) in a Franconian oak mixed forest, where it is found scattered. Obviously, apart from moths, hoverflies are also attracted by the heavy, sweet scent of the flowers, supply themselves with pollen and nectar and pollinate the plant. The name is derived from the appearance of the flower, which reminds of a Turkish turban. The plant is a protected species.
The bulb of Lilium martagon contains a golden-yellow dye, which alchemists believed could cause the transformation of a substance into gold. The plant therefore also had the name "Goldwurz".
Translate into English
Die Zwiebel des Türkenbundes enthält einen goldgelben Farbstoff, von dem die Alchemisten annahmen, dass er die Umwandlung eines Stoffes in Gold bewirken könne. Der Türkenbund hatte deshalb auch den Namen "Goldwurz".
de.wikipedia.org/wiki/T%C3%BCrkenbund
I recently found this flowering Turk's cap lily (Lilium martagon) in a Franconian oak mixed forest, where it is found scattered. Obviously, apart from moths, hoverflies are also attracted by the heavy, sweet scent of the flowers, supply themselves with pollen and nectar and pollinate the plant. The name is derived from the appearance of the flower, which reminds of a Turkish turban. The plant is a protected species.
The bulb of Lilium martagon contains a golden-yellow dye, which alchemists believed could cause the transformation of a substance into gold. The plant therefore also had the name "Goldwurz".
Günter Klaus, Ulrike Bohra, ROL/Photo, sunlight and 31 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Superb macro!
Die müssen wohl auch draußen warten bis die Satte wieder rauskommt... (•‿•)
Great capture indeed.
Wünsche noch einen schönen Abend,liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.