a view through the glass
THE NIGHT' SUN
8:11 h ... noch ist der Nebel da
HFF with Cha cha !
Purple light
Umbrische Landschaft (PIP)
REVENGER ANGEL WANTED
LOVING SMILE - 55
AUTUMN
Dem Kini (König) sein Chiemsee ...
THE PRAYER
GENESIS AND DEVELOPMENT OF A POEM
Look On The Bright Side
pink evenings
ETERNAL LIFE
HAPPINESS
SURF
Gray Fall, Reichsfeld, Alsace, France - 2017-10-24…
Mittelbergheim, Alsace, France - 2017-11-01 125027…
WAT PHO
SOMEDAY
MORNING
1945 for sale
APOCALYPSE
Buchen, Canfaito
LABYRINTH
ENDEARMENT
IVY DRIP AT WARRISTON CEMETERY
LOCAL HISTORY
WHISPERS
...gemeinsam...
CROSS
LOVING SMILE - 53
Heaven Can Wait
Ornans, Franche-Comté, France - 2004-02-04 420
Butterfly, Oberhaslach, Alsace, France - 2017-08-2…
Die Stille vor dem Ton ... The silence before the…
Port du Rhin, Strasbourg, Alsace, France - 2017-01…
Night
Selfie of the 2nd August's fortnight
in far lands
failure is not an option
Abschied
living colonial
LOVING SMILE - 52
See also...
See more...Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
506 visits
CRONE
I wake in a city.
Bodies cover the snowy streets.
The left-over
halves of people bend
their heads against dead chests.
An infection rages in my eyes.
I rest in complete dark.
My dead sister
sits at my bedside pushing
my hair from my face,
wiping my forehead with a dead
cloth.
I am a tree. I am a crone.
I stare into the flaming fire.
I stand in a basement
filled with brown water.
I meet my sister at a carnival.
We hold hands and run into the crowd.
I'm standing in a glass ball
filled with fog.
I turn and turn and turn.
///
VELHA BRUXA
Acordo numa cidade.
Corpos cobrem as ruas cheias de neve.
As metades
desenterradas das pessoas têm suas cabeças mortas
caídas contra o peito.
Uma infecção grassa nos meus olhos.
Estou completamente às escuras.
A minha irmã morta
sentada a meu lado na cama tira-me
o cabelo da cara,
e limpa-me a testa com um pano
morto.
Sou uma árvore. Sou uma velha bruxa.
Olho para o fogo flamejante.
Estou num porão
cheio de água suja.
Encontro a minha irmã num Carnaval.
Damos as mãos e corremos para a multidão.
Estou em pé numa bola de vidro
cheia de nevoeiro.
Rodopio e rodopio e rodopio.
by Polly BUCKINGHAM, in "The Far Field" blog, Ocober 2013
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
Translate into English
Bodies cover the snowy streets.
The left-over
halves of people bend
their heads against dead chests.
An infection rages in my eyes.
I rest in complete dark.
My dead sister
sits at my bedside pushing
my hair from my face,
wiping my forehead with a dead
cloth.
I am a tree. I am a crone.
I stare into the flaming fire.
I stand in a basement
filled with brown water.
I meet my sister at a carnival.
We hold hands and run into the crowd.
I'm standing in a glass ball
filled with fog.
I turn and turn and turn.
///
VELHA BRUXA
Acordo numa cidade.
Corpos cobrem as ruas cheias de neve.
As metades
desenterradas das pessoas têm suas cabeças mortas
caídas contra o peito.
Uma infecção grassa nos meus olhos.
Estou completamente às escuras.
A minha irmã morta
sentada a meu lado na cama tira-me
o cabelo da cara,
e limpa-me a testa com um pano
morto.
Sou uma árvore. Sou uma velha bruxa.
Olho para o fogo flamejante.
Estou num porão
cheio de água suja.
Encontro a minha irmã num Carnaval.
Damos as mãos e corremos para a multidão.
Estou em pé numa bola de vidro
cheia de nevoeiro.
Rodopio e rodopio e rodopio.
by Polly BUCKINGHAM, in "The Far Field" blog, Ocober 2013
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
, goandgo, cammino, Ulrich John and 2 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.