Günter Klaus' photos
Das Wasser aus der Natur findet seinen Weg in den…
|
|
|
|
Dieser Holztrog steht mitten im Wald,wohin das Wasser aus der Natur geleitet wird :))
Pip1-4: Aufnahmen vom Wasserlauf in den Trog
This wooden trough is in the middle of the forest, where the water from nature is channeled :))
Pip1-4: Pictures of the water flowing into the trough
Cette abreuvoir en bois se dresse au milieu de la forêt, là où l'eau de la nature est canalisée :))
Pip1-4 : Photographies du cours d'eau dans l'abreuvoir
Der Bläuling (Lycaenidae) hat auf dieser Vergängli…
|
|
|
|
Man erfreut sich immer,wenn jetzt diese Schmetterlinge herumflattern und sich auch mal brav niederlassen für ein Foto :))
Pip1-2: Nahaufnahmen des Schmetterlings
It's always nice to see these butterflies fluttering around and sometimes sitting down for a photo :))
Pip1-2: Close-ups of the butterfly
C'est toujours agréable de voir ces papillons voleter et s'asseoir pour une photo :))
Pip1-2 : Photos en gros plan du papillon
Die Listspinne (Pisaura mirabilis) war mal unterwe…
|
|
|
|
Diese Spinne hat einen länglichen Körperbau und sehr lange Beine!In der Färbung sehr variabel; Grundfarbe gelblich braun bis dunkel-
braun, Männchen meist dunkler!!Sie baut keine Netze und geht so auf Beutjagd!Größe (ohne Beine):♂ etwa 10-12mm / ♀ etwa 12-15mm
Pip1-3: Nahaufnahmen der Spinne
This spider has an elongated body and very long legs! The coloring is very variable; basic color yellowish brown to dark brown, males are usually darker!! It does not build webs and hunts for prey in this way! Size (without legs): ♂ about 10-12mm / ♀ about 12-15mm
Pip1-3: Close-ups of the spider
Cette araignée a un corps allongé et de très longues pattes de coloration très variable ; Couleur de base brun jaunâtre à foncé
marron, les mâles sont généralement plus foncés !! Elle ne construit pas de filets et part à la chasse aux proies ! Taille (sans pattes) :♂ environ 10-12 mm / ♀ environ 12-15 mm
Pip1-3 : Gros plans de l'araignée
Deswegen fühl ich mich Daheim am Wohlsten :)) Tha…
|
|
|
|
Es ist für mich immer das Schönste,wenn ich früh Morgens zusammenpacke und schnell in einen schönen Naturgebiet bin,da holt man sich immer die schönen Momente für den Tag :))
Pip1-4: Waldstimmungen
For me it is always the best when I pack up early in the morning and quickly head to a beautiful natural area, that's where you always get the beautiful moments for the day :))
Pip1-4: Forest moods
C'est toujours la meilleure chose pour moi quand je fais mes valises tôt le matin et que je me rends rapidement dans un bel espace naturel, on profite toujours des beaux moments de la journée :))
Pip1-4 : Ambiances forestières
Das Naturschauspiel der Wiesenschaumzikade (Philae…
|
|
|
|
Man entdeckt diesen Schaum im Mai an Pflanzen und kleinen Bäumen,der weiße Schaum, auch „Kuckucksspeichel“ genannt, stammt von den Larven der Wiesenschaumzikade (Philaenus spumarius). Diese ernähren sich von den vitalen Teilen der Pflanze. Um an die Nahrung zu gelangen, stechen sie die Pflanze an und saugen den Pflanzensaft heraus.Wo dann langsam die Nymphen dieser Wiesenschaumzikaden kommen!Ich hab das ein bißchen beobachtet und verschiedene Aufnahmen gemacht :))
Hauptbild: Nymphe dieser Zikade
Pip1-4: Nymphe im Schaum drinnen
Pip5: die Wiesenschaumzikade im normalen Stadien
You can find this foam on plants and small trees in May. The white foam, also known as "cuckoo saliva", comes from the larvae of the meadow foam cicada (Philaenus spumarius). They feed on the vital parts of the plant. To get to the food, they pierce the plant and suck out the plant juice. This is where the nymphs of these meadow foam cicadas slowly come! I observed this a bit and took various pictures :))
Main image: nymph of this cicada
Pip1-4: nymph in the foam inside
Pip5: the meadow foam cicada in the normal stages
Cette mousse peut être découverte en mai sur les plantes et les petits arbres. L'écume blanche, également appelée « salive de coucou », provient des larves de la cicadelle des prés (Philaenus spumarius). Ceux-ci se nourrissent des parties vitales de la plante. Pour accéder à la nourriture, ils percent la plante et aspirent la sève de la plante. Puis lentement les nymphes de ces cigales des prés arrivent ! J'ai regardé ça un peu et j'ai pris diverses photos :))
Image principale : Nymphe de cette cigale
Pip1-4 : Nymphe dans la mousse à l'intérieur
Pip5 : la cicadelle de la limnanthe aux stades normaux
Die Büschelmücke (Chaoboridae) suchte mal Futter…
|
|
|
|
Sie gehören zu den Mücken,saugen aber kein Blut!Die Flügel sind flach auf dem Rücken zusammen gelegt und haben eine buckelige Gestalt!Die Fühler der Männchen sind stark gefiedert :))
Pip1-2: Nahaufnahmen der Mücke
They belong to the mosquito family, but do not suck blood! The wings are folded flat on the back and have a humped shape! The antennae of the males are heavily feathered :))
Pip1-2: Close-ups of the mosquito
Ce sont des moustiques, mais ils ne sucent pas le sang ! Les ailes sont plates sur le dos et ont une forme bossue. Les antennes des mâles sont fortement emplumées :))
Pip1-2 : Photos en gros plan du moustique
Das Zentrum des Gewöhnlichen Löwenzahn (Taraxacum)…
|
|
|
|
So ein Blick in das Zentrum zeigt noch mehr die Schönheit einer Blüte,wie hier,als sie noch fast verschlossen war :))
Pip1-3: Nahaufnahmen des Zentrums der Blüte
A look into the center shows the beauty of a flower even more, like here, when it was still almost closed :))
Pip1-3: Close-ups of the center of the flower
Un regard comme celui-ci au centre montre encore plus la beauté d'une fleur, comme ici, alors qu'elle était encore presque fermée :))
Pip1-3 : Gros plans du centre de la fleur
Der bräunliche Grasholm im Grün :)) The brownish…
|
|
|
|
Einfache Motive in Szene zu setzen, bereitet mir immer Spaß,man kann da immer kreativ sein,wie man was einsetzt :))
Pip1-3: verschiedene Ansichten dieses Grasholmes
Seting simple motifs always fun, you can always be creative how to use something :))
Pip1-3: Different views of this grash
En définissant des motifs simples toujours amusants, vous pouvez toujours être créatif comment utiliser quelque chose :))
Pip1-3: différentes vues de cette gras
Die Frühlingsschnake (Tipula vernalis) ist zwisch…
|
|
|
|
Mit ihren langen Beinen und Flügeln ist es immer schwer,sie ganz auf das Bild zu bekommen,wenn man näher rankommt :))
Pip1-2: Nahaufnahmen des Insektes
With her long legs and wings, it is always difficult to get them completely in the picture when you get closer to :))
Pip1-2: Closets of the insect
Avec ses longues jambes et ses ailes, il est toujours difficile de les mettre complètement sur la photo lorsque vous vous rapprochez :))
Pip1-2: placards de l'insecte
Der Pappelschwärmer (Laothoe populi) hat sich am G…
|
|
|
|
Er gehört auch zu den Nachtfaltern,beim Beobachten des Bodens habe ich ihn auch zufällig entdeckt,wie er so unter einen Grashalm sich ausgeruht hat!Er gehört zu den größeren Faltern mit einer Flügelspannweite von 72-92mm!Sein bizarres Aussehen täuscht in Ruhestellung übereinanderliegende, dürre Blätter vor. Er besitzt einen auffälligen weißen Punkt auf den blass grauen bis gräulich violetten mit dunklen Bändern versehenen Vorderflügeln.Nan sieht ihn in Auwädern und feuchten Waldrändern,seine Flugzeit ist von Anfang Mai bis August!So eine Entdeckung macht man auch nicht jeden Tag!!
Pip1-5: Nahaufnahmen des Nachtfalters
It is also a moth, and while observing the ground I discovered it by chance, resting under a blade of grass! It is one of the larger moths with a wingspan of 72-92mm! Its bizarre appearance simulates dry leaves lying on top of each other when it is at rest. It has a striking white spot on its pale grey to greyish violet forewings with dark bands. You see it in floodplains and damp forest edges, and it flies from early May to August! You don't make a discovery like this every day!!
Pip1-5: Close-ups of the moth
C'est aussi l'un des papillons nocturnes, en observant le sol je l'ai découvert par hasard, se reposant sous un brin d'herbe. C'est l'un des plus gros papillons avec une envergure de 72-92 mm. Son apparence bizarre est trompeuse lorsqu'il se repose dessus ! les unes aux autres, feuilles sèches. Il a une tache blanche frappante sur ses ailes antérieures gris pâle à violet grisâtre avec des bandes sombres. On peut le voir dans les plaines inondables et à la lisière des forêts humides, sa période de vol s'étend de début mai à août. ça tous les jours !!
Pip1-5 : Gros plans du papillon
Die Vierblättrige Einbeere (Paris quadrifolia) ist…
|
|
|
|
Die Blütezeit ist von Mai bis Juni und ist eine giftige Pflanze,an jedem Stängel wird nur eine endständige Blüte gebildet.Man findet sie in feuchten Laubwäldern :))
Pip1-4: Nahaufnahmen dieser Einbeere
The flowering period is from May to June and it is a poisonous plant, only one terminal flower is formed on each stem. It can be found in moist deciduous forests :))
Pip1-4: Close-ups of this one-berry
La période de floraison s'étend de mai à juin et c'est une plante vénéneuse, une seule fleur terminale se forme sur chaque tige. On la trouve dans les forêts de feuillus humides :))
Pip1-4 : Photos en gros plan de cet uniberry
Eine Hasenpfote (Coprinopsis lagopus) hat sich am…
|
|
|
|
Diese Hasenpfote habe ich auf meiner Runde entdeckt,nur vom Hasen selber war nichts zu sehen,grinssss,der Hut ist sehr dünn und fast durchsichtig,die Huthaut ist gräulich gefärbt,man entdeckt den Pilz vom Frühling bist in den Herbst rein :))
Pip1-5: Nahaufnahmen des Pilzes
I discovered this rabbit's foot on my rounds, but there was no sign of the rabbit itself, grin, the cap is very thin and almost transparent, the skin of the cap is greyish in colour, you can see the mushroom from spring right through to autumn :))
Pip1-5: Close-ups of the mushroom
J'ai découvert cette patte de lapin lors de mes tournées, mais on ne voyait rien du lapin lui-même, grinssss, le chapeau est très fin et presque transparent, la peau du chapeau est de couleur grisâtre, on découvre le champignon du printemps à l'automne :) )
Pip1-5 : Gros plans du champignon
Die Waldeidechse (Zootoca vivipara) hat die Sonne…
|
|
|
|
Sie hat da auf diesen Holzsteg ihre Rast gemacht und hat sich in aller Ruhe fotografieren lassen :))
Pip1-4: Nahaufnahmen der Eidechse
She took a rest on this wooden walkway and let us take her photo in peace :))
Pip1-4: Close-ups of the lizard
Elle s'est reposée sur cette passerelle en bois et s'est fait prendre en photo en toute tranquillité :))
Pip1-4 : Gros plans du lézard
Jetzt muss ich nur mehr losgehen :)) Now I just h…
|
|
|
|
Man freut sich über diese schönen Momente,wenn früh morgens schon die Sonne in den Wald reinkommt :))
Pip1-3: die Sonne hat sich im Wald durchgekämpft
You enjoy these beautiful moments when the sun comes into the forest early in the morning :))
Pip1-3: the sun has fought its way through the forest
Vous êtes heureux de ces beaux moments où le soleil entre dans la forêt tôt le matin :))
Pip1-3 : le soleil s'est frayé un chemin à travers la forêt
Die Wald-Vergissmeinnicht (Myosotis sylvatica) mac…
|
|
|
|
Obwohl es nur kleine Blüten sind,erfreut man sich immer,wenn man sie erblickt,eine kleine Serie dieser Blümchen :))
Pip1-4: Nahaufnahmen der kleinen Blüten
Although they are only small flowers, you are always happy when you see them, a small series of these flowers :))
Pip1-4: Close-ups of the small flowers
Bien que ce ne soient que de petites fleurs, vous êtes toujours heureux quand vous les voyez, une petite série de ces fleurs :))
Pip1-4 : Gros plans sur les petites fleurs
Der Stolperkäfer (Valgus hemipterus) ist mit vor d…
|
|
|
|
Wie dieser Käfer zu seinen Namen gekommen ist,weiß man nicht,ich habe ihn auch erst das erstemal entdeckt!Er gehört zu den Blatthornkäfern,die Weibchen dieser Art kann man leicht durch das stachelartig verlängerte letzte Hinterleibssegment von den Männchen unterscheiden.Man entdeckt sie von April bis Juni
Pip1-4: verschiedene Perspektiven auf dem Käfer
How this beetle got its name is not known, I only discovered it for the first time! It belongs to the scarab beetles, the females of this species can easily be distinguished from the males by the thorn-like, elongated last abdominal segment. They can be discovered from April to June
Pip1-4: different perspectives on the beetle
Nous ne savons pas d'où ce coléoptère tire son nom, je ne l'ai découvert que pour la première fois ! Il appartient aux scarabées, les femelles de cette espèce se distinguent facilement des mâles par le dernier segment abdominal allongé en forme d'épine. Ils sont découverts d'avril à juin
Pip1-4 : différentes perspectives sur le coléoptère
Der majestätische Schwan war etwas verdreckt :))…
|
|
|
|
Durch Unwetter ist im See so schlammiger Dreck entstanden,wo dieser Schwan durch geschwommen ist,in Farbe hat das überhaupt nicht schön ausgeschaut,deswegen hab ich auch eine dunklere SW Umsetzung gewählt :))
Pip1-6: Nahaufnahmen des Schwans
Due to bad weather, the lake had such muddy dirt that this swan swam through, it didn't look good at all in color, which is why I chose a darker black and white version :))
Pip1-6: Close-ups of the swan
Les tempêtes ont provoqué de la terre boueuse dans le lac où ce cygne a nagé, sa couleur n'était pas du tout belle, c'est pourquoi j'ai choisi une implémentation SW plus sombre :))
Pip1-6 : Gros plans du cygne
Die kleinen Blüten des Wiesen-Schaumkrautes (Carda…
|
|
|
|
Mit ihrer Farbe haben mir diese zarten Blüten besonders gefallen :))
Pip: Nahaufnahme der Blüten
I particularly liked the color of these delicate flowers :))
Pip: Close-up of the flowers
J'ai particulièrement aimé ces fleurs délicates avec leur couleur :))
Pépin : Gros plan sur les fleurs