Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2014 / May / 27 - 8 articles
« April 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 June 14 »
-
Ludmila Jevsejeva: Aŭtuna melodio (originala poemo)
- 27 May 2014Ludmila Jevsejeva Aŭtuna melodio Silentas park‘. Aleo nigra mutas. En forgesita laŭb‘ fantomas ombra lud‘. Aŭtun‘ sopire melodion flutas. Melankolia sonas la prelud‘. Banale nuda Faŭno ŝtonigita Satane ridas al falanta stel‘ Laŭ leĝo de
-
Eli Urbanová kaj Julio Baghy (poeta interparolado pri papilioj)
- 27 May 2014cezarkulturo.blogspot.de/2014/05/eli-urb anova-kaj-julio-baghy-poeta.html Eli Urbanová kaj Julio Baghy (poeta interparolado pri papilioj) Julio Baghy Papilioj Al poetino Eli Urbanová: Gape mi vagas kun mir' en muzeo inter subvitraj karceroj
-
Maŝa Kaléko: La ermito / Der Eremit (rimpoemtraduko)
- 27 May 2014 - 1 commenthttp://cezartradukoj.blogspot.de/2013/04 /masa-kaleko-la-ermito-rimpoemo.html Maŝa Kaléko La ermito Per ŝtonoj ĵetis lin ili. Ridetis li dum la dolor'. Li volis nur esti, ne brili. Li tenis ĉiun de l' kor'. Li ŝajne neniam larmis. Foriris
-
Maŝa Kaléko : Iu / Irgendwer (rimpoemtraduko)
- 27 May 2014 - 3 commentshttp://cezartradukoj.blogspot.de/2013/04 /masa-kaleko-iu-rimpoemo.html Maŝa Kaléko Iu Iu estas mia pens', spiras, gvidas min laŭ senc', kreas mondon mian, min, portas kaj tenas sin. Kiu estas tiu ĉi? Ĉu li mi? Kaj ĉu mi li?
-
Maŝa Kaléko : La malgranda diferenco / Der kleine Unterschied (rimpoemtraduko)
- 27 May 2014http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/04 /masa-kaleko-la-malgranda-diferenco.html Maŝa Kaléko La malgranda diferenco Parolis al la Goodwill germana enmigrant': "Nu, certe restas same, ĉu diri land ĉu land', ĉu por hejmloko homeland ĉu poem por
-
Maŝa Kaléko: Konsiloj (prozpoemtraduko)
- 27 May 2014Maŝa Kaléko Konsiloj Forpelu la timojn kaj la timon pro la timoj. Dum tiuj kelkaj jaroj ĉio certe ankoraŭ sufiĉos: La pano en la kesto kaj la kostumo en la ŝranko. Ne diru 'mia'. Ĉio estas pruntedonita al vi. Vivu laŭ tempo kaj atentu, kiom
-
Maŝa Kaléko: Sehnsucht nach Anderswo - Sopiro al alia lok' (rimpoemtraduko)
- 27 May 2014 - 4 commentshttp://cezartradukoj.blogspot.de/2013/04 /masa-kaleko-sopiro-al-alia-lok-poemo.ht ml Maŝa Kaléko Sopiro al alia lok' Hejme pomoj odoras en ŝrank', bruas kaldron' kun plezuro. Sed monde fajfas la vent' al vagant' kaj kantas la
-
Maŝa Kaléko: Vivrecepto (prozpoemtraduko)
- 27 May 2014Maŝa Kaléko Vivrecepto Forpelu la timojn kaj la timon pro la timoj. Dum tiuj kelke da jaroj ĉio certe ankoraŭ sufiĉos: La pano en la kesto kaj la kostumo en la ŝranko. Ne diru 'mia'. Ĉio estas pruntedonita al vi. Vivu laŭ tempo kaj atentu, kiom
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter