* FABELOJ * FABLOJ * MITOJ *


FABELOJ

FRATOJ GRIMM


Beĥŝtono: Monaĥo kaj birdo

FABELOPARODIOJ

May:
En ĉiu printempo (poemparodio pri Ruĝĉapulino)
Voigt:
Ruĝĉapulino (fabeloparodio el la saksa)
Ringelnatz:
Ruĝĉapulino (fabeloparodio)

FABELOPOEMOJ


KAISER
Martinson: Sveda popolfabelo (prozpoemo)

FABELOJ DE ALIAJ
Cart:
La fosiloj (malnova franca fabelo)
Szilagyi:
Tre moderna fabelo

KRISTNASKAJ FABELOJ

Rossmeisel:
Fabelo pri la unua neĝo

FABLOJ

B.Traven:
Kiu estas la mastro de l' vivo?
Budhismaj fabloj pri oro
Charms:
Kvarkrura korniko
Ezopo:
Kamelo
Galeano:
La elefanto

HANFEJTZE
Hohler: Malsimilaj tervermoj

HUWYLER

Hübner. Amuzbremsilo

KAFKA


KAISER

KUNERT
Kunze: Fino de l' fabloj
La Fontaine:
Konsilio de la ratoj
Lerbs:
Interkompreniĝo


LIĤTENMONTO
Lukiano: Junulo sur galopanta ĉevalo
Monterosso:
Fido kaj montoj
Mouzi:
Bovo kaj harpoludo
Mrožek:
Cirkartisto
Pestaloci:
Stranga promenrajdo
Szerdahelyi:
La karoto
Tolstoj:
Kulo kaj leono


TURGENJEV

VINCI

Wen Ying:
Malnovaj kutimoj

Yunke:
Ĝiboj estas sanigataj
Zongyuan:
La musoj de sinjoro Ikso el Yongzhou

MITOJ

MALNOVAJ GREKAJ MITOJ

tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
laŭ la ĉeĥa originalo
„Staré řecké báje a pověsti“
de la eldonejo ALBATROS en Prago

korektis Vladimir Türk




PDF