Search for articles
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
X
11 results.
Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon(6)
Zhang Xuesong (雪松)3 comments3454 visits“Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon” — Skribite ĉe la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang La eraroj en vortaro ĉina-Esperanto ĝenerale estas klasitaj en tri kategorioj. Tiuj de la unua kategorio estas erare-skribitaĵoj aŭ mistajpitaĵoj, senatente preterlasitaj vortoj kaj gramatike malĝustaj frazoj. Tiaj eraroj estas evidentaj kaj sekve estas facile troveblaj. Al la dua kategorio apartenas tiaj eraroj, kiel ekz. erare-skribitaj malofte uzataj vortoj ĉ… (read more)
Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon(4)
Zhang Xuesong (雪松)2 comments2864 visits“Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon” — Skribite ĉe la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang Dum tiu tempo miaj familianoj donis al mi grandan helpon. Mia edzino prenis sur sin preskaŭ ĉiujn mastrumajn aferojn. Ŝi faris ĉiajn laborojn interne kaj ekstere de la domo ludante la rolon kiel de virino, tiel ankaŭ de viro. Multaj emeritaj mezlernejaj instruistoj dediĉas siajn restantajn jarojn al la plua laboro, dungite kiel priva… (read more)
Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon(1)
Zhang Xuesong (雪松)2 comments2952 visits1"Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon" — Skribite ĝuste antaŭ la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang En la 50-jaroj de la lasta jarcento, kiam mi estis deksep-jara, mi hazarde trovis en iu librobrokantejo du malnovajn Esperantajn librojn: La Tuta Kurso de Esperanto kaj Esperanta-Ĉina Vortareto, kiuj interesis min. Aĉetinte ilin mi tuj komencis memlernadon. Poste mi kolektis al mi kelkajn aliajn Esperantajn librojn, inter kiuj estas Fundamenta Kres… (read more)
Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon(7)
Zhang Xuesong (雪松)3 comments4153 visits“Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon” — Skribite ĉe la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang Tiu ĉi vortaro estas la frukto de akumuliĝo de kolektivaj scioj. Dum la kompilado mi konsultas dekojn da diversaj vortaroj kaj referencaj libroj, el kiuj la plej ĉefaj estas Nuntempa Ĉinlingva Vortaro eldonita de Komerca Eldonejo, Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto kaj la Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto eldonitaj de Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT),… (read more)
SUB PEZA ŜARĜO, TINTIL' KAMELA SONORAS TUTAN VOJON(2)
Zhang Xuesong (雪松)1 comment2536 visits1"SUB PEZA ŜARĜO, TINTIL’ KAMELA SONORAS TUTAN VOJON" — Skribite ĝuste antaŭ la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang Por plenumi la bezonon de ĉinaj esperantistoj je sufiĉe granda ĉina-Esperanta vortaro kaj ankaŭ por levi la ĝeneralan akademian nivelon de Esperanto, mi decidis kompili GrandanVortaron Ĉinan-Esperantan surbaze de la leksikona materialo akumulita dum mia longa studado. Mi bone konsciis, ke tio estos malfacila, ekstreme peniga laboro kaj ke, u… (read more)
SUB PEZA ŜARĜO, TINTIL’ KAMELA SONADAS TUTAN VOJON(3)
Zhang Xuesong (雪松)1 comment2381 visits1“SUB PEZA ŜARĜO, TINTIL’ KAMELA SONADAS TUTAN VOJON” — Skribite ĝuste antaŭ la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang Laŭ rutina kutimo la eldonado de granda vortaro procedas tiele: unue la kompilinto liveras mane netigitan aŭ tajpitan manuskripton, poste la redaktistoj de eldonejo faris (aŭ petis kompetentulojn fari) unuan kontrolon al la manuskripto, pli poste la profesiaj tajpistoj kaj kompostistoj entajpis la tutan tekston kaj faris kom… (read more)
Sub Peza Ŝarĝo, Tintil' Kamela Sonadas Tutan Vojon(5)
Zhang Xuesong (雪松)1 comment2499 visits“Sub Peza Ŝarĝo, Tintil’ Kamela Sonadas Tutan Vojon” — Skribite ĉe la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta Wang Chongfang Kvalito estas la vivo de la vortaro, kiu estas norma verko por konsultado. Ĝi ne nur devas esti uzata dum longa tempo, sed ankaŭ povas elteni kontroladon de uzantoj en sennombraj fojoj. Ĉiu el ĝiaj artikoloj povas esti konsultata kaj ĉiu el ĝiaj partetoj ekzamenata, komparata, sekve ĝi neniel toleras fuŝadon, nek falsadon. Mi bone konscias tion, ke ekde la komen… (read more)
Jen vere granda vortaro 一部真正的大词典
Zhang Xuesong (雪松)1687 visits1Tiu ĉi recenzo aperis en Monato 4/2009, kaj ankaŭ en la blogo de la aŭtoro Petro Desmet', sinjoro Wang Chongfang, la kompilinto de la Granda Vortaro Ĉina-Esperanta mem tradukis la recenzon al ĉinan lingvon. Se vi volas scii pri la "fonaj rakontoj" de la vortaro, bonvolu legi la artikolon " Sub Peza Ŝarĝo, Tintil' Kamela Sonadas Tutan Vojon! " en mia blogo.
La ĉina PIV survoje
Bernardo1 comment3264 visitsSinjoro Wang Chongfang , la aŭtoro de la fama vortarego ĉina-esperanta, nuntempe laboras pri la alidirekta esperanta-ĉina. Jen specimeneto de la malneto por doni al vi unuan impreson kaj antaŭĝojon. Jam vi povas kolekti superlativojn el la vorto-kampo „bonega, epoko-fara, grandioza“ ktp.
Malnovaj grekaj mitoj: Jazono kaj Medea (mitotraduko)
Hans-Georg Kaiser385 visitsEduard Petiŝka JAZONO KAJ MEDEA Maljuna reĝo mortis kaj postlasis du filojn. La pli aĝa nomiĝis Esono kaj la pli juna Pelio. Laŭrajte la pli aĝa transprenu la regadon. Sed apenaŭ la tombejaj kantadoj finsonis, la ruza kaj brutala Pelio uzurpis la tronon kaj forpelis sian fraton Esono el la urbo. La milda Esono de tiam vivis kampare. Sed ankaŭ tie li ne trovis pacon. Li timis, ke lia intrigema frato povus preni la vivon de lia filo Jazono. Tial li lasis pretigi funebron, kvazaŭ Jazo… (read more)
B.Traven: La kaptita fulmo (rakontotraduko)
Hans-Georg Kaiser628 visits1B.Traven La kaptita fulmo La pastro de indiĝena vilaĝo devis vojaĝi al la ĉefurbo de la federacia ŝtato, kie la episkopo ordonis konventon. Fervojo ne ekzistis, tial la pastro devis fari la vojaĝon sur mulo. Ĉar li ne volis tre streĉi sin, li rajdis ĉiutage ĝuste nur tioman distancon, ĝis li venis al la sekva haciendo. Ĉie oni bone regalis lin, kaj tiel li rigardis – kiel tion faris ankaŭ ĉiuj liaj fratoj en la ofico de l' Sinjoro – tiun ofican vojaĝon samtempe kiel ripozan vojaĝon, kiun… (read more)