Tradicia germana kristnaska kanto el la 16-a jarcento.
de.wikipedia.org/wiki/Es_ist_ein_Ros_entsprungen
Kantas Miroslav Smyčka.
eo.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Smy%C4%8Dka
Klavarakompano Pavla Dvořáková.
Registrite en 2009.
Ĉarmaj modeloj por elprinti kaj
kolorigi laŭ propra gusto kaj humoro
- helpas rilakson kaj vekon de kuracaj procedoj
fonto:
www.ueci.it/porinfanoj/farbu/mandaloj.pdf
specimenoj el la kristnaska rakonto
de la fama finna verkistino
tradukis Lidia Ligęza
fonto:
esperantujo.w.interiowo.pl/apudvistulabulteno/ab92013a.pdf
el Germanio, Hungario,
Nederlando kaj Pollando
La broŝuro estis preparita en kadro de la
Grundtvig-projekto „Kultura diverseco kaj
multlingvismo en Eŭropo
Eldonis: Germana Esperanto-Centro
Filio de GEA por Klerigado kaj Kulturo
2015
fonto:
kulturd…
Ĉarma kolora kaj kolorigebla porinfana libreto pri deveno de Kristnasko
distribuebla senprofitcele
fonto: www.ueci.it/porinfanoj/farbu/kristnaskoporetuloj.pdf
Tri enhave, forme kaj sone belaj poemoj de elstaraj ĉeĥaj poetoj:
Fráňa Šrámek - Decembro,
Jaroslav Vrchlický - Kristnasko
Jaroslav Seifert - Kristnaska kanto
paralele en la ĉeĥa originalo kaj en Esperantlingva traduko.
Por nemembroj de Ipernity…
Info pri la ensemblo:
eo.wikipedia.org/wiki/Akordo_(muzikgrupo)
El la KDo Kristnaska Kordo (2003)
aĉetebla ĉe: www.vinilkosmo.com/?disc=vkkd62&lng=e
origine eŭska kanto "Birjina gaztetto bat zegoen"
(https://www.youtube.com/watch?v=u9VTT8xi3RQ…
Kanto el la KDo "Kristabia Festo" (2006)
Anna Osmakowicz estas pola profesia kantistino kaj aktorino, kantis en muzikaloj, eldonis plurajn kompaktdiskojn,
inkluzive du kristnaskaj en Esperanta lingvo
en.wikipedia.org/wiki/Anna_Osmakowicz
fonto:
w…
Konata kristnaska kanto
en Esperanto-traduko de Jaroslav Mráz.
Kantas Miroslav Smyčka,
klavarakompanas Pavla Dvořáková.
Registraĵo realigita por la duobla KD "Melodia regalo" eldonita de ĈEA en 2009.
Aparta poemo-teatraĵo en la poemaro "La vagabondo kantas" (1937)
dediĉata al la esperantistaj grupoj.
fonto:
donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/vagabondo/kristnaska.html
Fama kanto "White Christmas" de la komponisto Irving Berlin, en Esperanto-traduko kaj prezento de la hispana kvarteto "Sinkopo" (kompleta versio - ĝenerale konatas nur la refreno)
fonto: paĝo de Manolo www.ipernity.com/doc/mpancorbo/11951078
p…
Kristnaska kanto, disvastiĝinta precipe en germanparolantaj landoj (tamen origine sicilidevena!) en Esperanto-versio.
Kantas Miroslav Smyčka. Klavarakompano Pavla Dvořáková.
El duobla KD-o "Melodia regalo" eldonita dde ĈEA en 2009.
Ho ĝojiga vi…
Konata kristnaska kanto.
E-traduko Jiří Kořínek.
Kantas Miroslav Smyčka, sur elektronika orgeno akompanas Pavla Dvořáková. Aperis en duobla KD "Melodia regalo", eldonita de ĈEA en 2009.
Help & Contact|Club news|About ipernity|History|ipernity Club & Prices|Guide of good conduct Donate|Group guidelines|Privacy policy|Terms of use|Statutes|In memoria
Elkreskis rozbranĉeto (Es ist ein Ros' entsprungen)
Krisnaska alfabeto - kun ĉarmaj desegnaĵoj por kolorigo
Kristnaskaj mandaloj por kolorigado
Tove JANSSON - La abieto
La Dek Du Tagoj de Kristnasko - traduko de la fama angla kanto (kun muziknotoj)
Tradiciaj kantoj kaj receptoj por Kristnasko
Kristnasko por etuloj
Kristnaska poezio - en la ĉeĥa kaj en Esperanto
Ensemblo Akordo (Nederlando) - La mesaĝo de Gabrielo (eŭska adventa kanto)
Anna Osmakowicz - Ho, Etul, Etulo (kristnaska kanto)
Alvenu fidelaj (Adeste fideles)
Andersen - Kristnaska fabelo
Julio Baghy - Sub kristnaska abio
I.Berlin - Kristnasko blanka
Ho ĝojiga vi (Oh du fröhliche)
Alvenu fidelaj (Adeste fideles)
K.J. Erben - Kristnaska tago (poemo)