Warm greetings to all members
Warm greetings to all my photo friends
Liebe Grüße an alle Fotofreunde
Happy New Year greetings from Bangkok
Liebe Grüße aus Bangkok
Warm greetings from Bangkok
blanc / gap
Warm greetings from Bangkok
HNY to you my friends! Heureuse année 2022 à vous…
Irrlicht auf der Pyramide
Season's Greetings to all my Photofriends
Happy New Year 2013
Unsere lieben Grüße an alle Freunde im Forum
Best greetings from Thailand to our friends by Ipe…
Best greetings from Thailand to our friends by Ipe…
Unsere lieben Grüße an alle Freunde im Forum
At China Town in Bangkok
Chinese New Year January 2009 in Bangkok
Dragon costume at the Chinese New Year January 200…
Chinese New Year in Bangkok Jan. 2009
To all my friends and relatives from IPERNITY
Bangkok, Chinese New Year 2007
New Years Eve - Fireworks
New Years Eve - Fireworks
*Happy 2008*
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
658 visits
Ein Gutes Neues Jahr 2013
Fülle mir den Becher, Schenke,
denn der Morgen taget hell,
Aber eile und bedenke,
daß der Himmel kreiset schnell.
Laß, eh’ wir die Stunde sehen,
da die Welt in Trümmer stürzt,
Lieber uns zugrunde gehen
beim Pokal, den Freude würzt!
Flieh die Träume der Verblendung,
willst du wahre Wonne kosten,
Und die Sonne der Vollendung
steigt dir aus des Bechers Osten!
Wenn dereinst aus meiner Asche
Kunst des Meisters Krüge schafft,
Füllt sie aus des Magiers Flasche
mit der Rebe Edelsaft!
Wähnet nicht, es wirk’ Bekehrung
eure Predigt, lang und breit,
Redet lieber mit Verehrung
von dem Trank der Lauterkeit!
Wer der Liebe Wein ergeben,
säet guter Werke Saat;
Gutes Werk sollst du erstreben –
darum, Hafis, auf zur Tat!
Hafiz, persischer Dichter 1326 - 1389
Translate into English
denn der Morgen taget hell,
Aber eile und bedenke,
daß der Himmel kreiset schnell.
Laß, eh’ wir die Stunde sehen,
da die Welt in Trümmer stürzt,
Lieber uns zugrunde gehen
beim Pokal, den Freude würzt!
Flieh die Träume der Verblendung,
willst du wahre Wonne kosten,
Und die Sonne der Vollendung
steigt dir aus des Bechers Osten!
Wenn dereinst aus meiner Asche
Kunst des Meisters Krüge schafft,
Füllt sie aus des Magiers Flasche
mit der Rebe Edelsaft!
Wähnet nicht, es wirk’ Bekehrung
eure Predigt, lang und breit,
Redet lieber mit Verehrung
von dem Trank der Lauterkeit!
Wer der Liebe Wein ergeben,
säet guter Werke Saat;
Gutes Werk sollst du erstreben –
darum, Hafis, auf zur Tat!
Hafiz, persischer Dichter 1326 - 1389
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.