Icking - Gasthof “Zur Post”

Icking


Icking is the Bavarian village where we live and where I hope to die (in my sleep, not yet). Our house and the views from our balcony are singled out.

Die alte Ickinger Eiche

10 Dec 2006 201
Für einen anderen Blickwinkel siehe hier. The old Icking oak tree. For another view look here.

Icking - Pischeltsriederhof in 1932

26 Jun 2007 377
A funerary procession leaving from the farm of the Pischeltsrieder family. The flag covering the coffin seemed to date the event between 1933 and 1945, but later I learned it was the burial of Franz Hilz, a worker at the farm and a member of the SA, who was killed in a pub fight in 1932. Old photo from my own collection.

Am Ulrichshügel

10 Dec 2006 336
Blick von der Ulrichstraße zwischen Icking und Irschenhausen. Nebel zieht auf von der dünnen Schneedecke.

S-Bahnhof Icking am Abend

Das “Paradieschen” am Abend

26 Jun 2007 333
Als ich heuteabend etwas früher nach Hause kam, hatte der Bioladen “Paradieschen” noch geöffnet und machte einen so freundlichen Eindruck auf mich, daß ich beschloß, meine Kamera zu holen... I came home early, today, and the organic food store “Paradieschen” made such a friendly impression on me, that I decided to go and fetch my camera...

The Alps at sunrise I

S-Bahnhof Icking am Abend

Historische Postkarte Nr.9 (1930)

26 Jun 2007 233
Dies ist die neunte aus einer Serie von zwölf historischen Postkarten, die aus der Sammlung von Dr. Peter Schweiger stammen und für Ickings 1200-Jahresfeier reproduziert wurden. In der Mitte das Gymnasium : der Eindruck, daß “Irking” damals aus wenig mehr als einem Gymnasium bestand, ist nicht ganz falsch... “View of Isar and mountains near Irking (sic) – Isar Valley” This is #9 of a series of twelve historic postcards from the collection of Dr. Peter Schweiger, reproductions of which were issued for Icking’s 1200th anniversary. In the middle is the Gymnasium : the impression that Icking consisted of a Gymnasium and not much more isn’t far off the mark...

Der Klostermaier (neu)

26 Jun 2007 261
Nicht jeder (am allerwenigsten der Gemeinderat) ist davon überzeugt, daß der Bau, der den “Klostermaier” ersetzen soll, kein würdiger Ersatz ist, aber wenige haben eine Vorstellung davon, wie er aussehen soll. Dabei ist der Plan doch öffentlich. Die Zeichnung oben wurde am 8. Dezember 2005 in der Wolfratshauser SZ publiziert.

Icking - Austragshäusl des Lechnerhofs

26 Nov 2006 280
Photo aus eigener Sammlung, genommen von unserem Haus aus (mit Dank an die Familie Langscheit-Pischeltsrieder). Der Lechnerhof war zu der Zeit schon verschwunden, aber sein Austragshäusl wurde noch bewohnt. When a farmer wanted to retire and transferred his farm to his eldest son, he claimed the right to live in a small house near the farm and to be looked after. Such houses were called “Austragshäusl”. This one belonged to the Lechnerhof, which had already vanished when this picture was taken (from our house). It was a time we still had neighbors...

Icking - Lechnerhof

26 Jun 2007 340
Alte Postkarte aus eigener Sammlung

Icking

26 Jun 2007 225
Altes Photo aus eigener Sammlung (aus 1955, nach handschriftlcher Datierung)

Icking - Heilig-Kreuz-Kirche

26 Jun 2007 211
Alte Postkarte aus eigener Sammlung

Icking - Heilig-Kreuz-Kirche

26 Jun 2007 210
Alte Postkarte aus eigener Sammlung

Icking - Heilig-Kreuz-Kirche

26 Jun 2007 345
Historische Postkarte aus eigener Sammlung (datiert 26.12.1917). “Church at Icking (oldest settlement in the Isar valley).” Historic postcard from my own collection; it was sent on December 26th, 1917.

Icking - Heilig-Kreuz-Kirche

19 Nov 2006 219
Alte Postkarte (Verlag Ottmar Zieher, München) aus eigener Sammlung.

Icking - Heilig-Kreuz-Kirche

21 Nov 2006 207
View from our balcony. Autumn has one advantage: the falling leaves unveil the old Icking church.

Autumn Leaves

26 Jun 2007 211
Autumn leaves and winter comes ... but clearly hasn’t arrived yet. –A revolutionary take on my “balcony views”: our garden below.

232 items in total