Ipernity: an die Wand gefahren - Ipernity: driven…
Stockbrot mit dem Nikolaus - Stick bread with Sant…
Frohe Weihnachten! Merry Christmas! Joyeux Noël! F…
Einsame Mohnblume - Lonely poppy
Das Tempodrom in Berlin
Red
Die Beweinung Christi - The Lamentation of Christ
Der Riemenschneider-Altar in Münnerstadt
Rot -Red
Ein Brunnen im Park - A fountain in the park
Blue Hour mit Abendstern Venus
Sonderzug nach Pankow - HFF
Green rolling hills
Die Schatten werden länger ... The shadows become…
Der Ball im Zaun - The ball in the fence - HFF
Fiat lux! Let there be light! Es werde Licht!
Spätherbst im Weinberg - Late autumn in the vineya…
Volkstrauertag - National Day of Mourning
Sommerhitze - Summer heat - HFF
Memento ...
Indian Summer in Weinfranken - Indian Summer in Fr…
Zaunblätter - Fence leaves - HFF!
Die letzte Herbstsonne genießen ... Enjoying the l…
Nebellandschaft - Misty landscape
Tempus fugit - amor manet. Die Zeit vergeht - die…
"Erbse", gestorben in der 19. Schwangerschaftswoch…
Herbstimmung bei den drei Kreuzen - Autumn mood at…
Engelchen - Little angels
Barocke Phantasiewelt - Baroque fantasy world
Arme Kinder! Poor kids! HFF
Herbstzauber - Enchanting autumn
Goldener Oktober - Golden October
Flying goldfishes
Drei freche Wildpinkler ... Three naughty wild wee…
Versailles war das Vorbild - Versailles was the mo…
Ding Dong abgenibbelt - A Ding Dong is pegging out
Der Sommer ist vorbei - Summer is over
Ein tödlicher Baldachin ... A deadly canopy ... Un…
Der König aller Möpse ... The king of all pugs ..…
Ein Septembermorgen im Wald - A September morning…
Morgentau - Morning dew
Die Königin der Instrumente - The queen of instrum…
Der Himmel auf Erden - Heaven on earth
Licht-Schatten-Spiel - Light and shadow play
Eine Symphonie der Farben und Formen - A symphony…
Best Ager - I am 70 and feel like 25
Ein magischer Augenblick - A magical moment
Es wird Herbst im Wald - Autumn mood in the forest
Windschief, aber lauschig - A warped, but cosy pla…
Nachts im Kurpark - At night in the spa park
Wo schon Sissy kurte - Where already Sissy took a…
The colors of Benetton
Ein Stühlchen steht im Walde ... A little chair st…
Erste Herbstblätter - First autumn leaves
Wiener Rokoko in Würzburg - Viennese rococo in Wue…
Eine kühle Erfischung gefälligst? Please enjoy thi…
Colour up your life! Mit PiP - HFF!
Die Barockorgel von St. Mang in Füssen - The baroq…
Der Lechfall bei Füssen - The Lechfall nearby Fues…
Der Main, die Lebensader Frankfurts - River Main,…
Gewitterstimmung - A thunderstorm comes up - HFF
1.9.2016: Meteorologischer Herbstbeginn und die er…
Die Kinderstube vom Kini - The nursery of King Lud…
Bereit für das Grummet - Ready for the aftergrass…
Vogelparadies - Birds' paradise
Gewitterstimmung im Lechtal - A stormy atmosphere…
Auf dem Stauwehr ... On the weir ... HFF!
Es ist zu heiß heute! Too hot today!
Und meine Seele spannt weit ihre Flügel aus ... A…
Abendfrieden - Qiet of the evening
Der Lechzopf
Ein Naturschutzzentrum auf der Brücke - A nature c…
Location
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
700 visits
Der Wein, der aus der Kälte kommt - The wine, which comes from the cold
Please enlarge (press z)
Das Bild wurde am frühen Morgen des 29. November 2016 in den Weinbergen des Iphöfer Kronsberges aufgenommen.
The picture was taken in the early morning of the 29th of November 2016 in the vineyards of the Iphöfer Kronsberg.
Aus Eistrauben entsteht Eiswein
Mindestens minus 7 Grad Celsius braucht es, bevor die Eiswein-Trauben gelesen werden dürfen, idealerweise sind es minus 10 bis minus 12 Grad Celsius. Außerdem muss das Mostgewicht des Traubensaftes in Franken mindestens 120.° Öchsle betragen. Die natürlich gefrorenen Trauben werden in diesem „eisigen“ Zustand noch am selben frühen Wintermorgen gekeltert. Das in den Beeren enthaltene Wasser bleibt so als Eis auf der Kelter zurück, während nur der süßeste Saft, dessen Gefrierpunkt tiefer liegt als der von Wasser, als hoch konzentrierter Most gewonnen wird. Die daraus hergestellten Weine haben nach der Gärung nur geringe Alkoholwerte, dafür aber sehr hohe Zuckergehalte. Solche Weine dienen manchmal als krönender Abschluss eines kulinarischen Essens.
www.deutscheweine.de/wissen/wein-probieren/eiswein
Ice wine is produced from frozen grapes
At least minus 7 degrees Celsius is needed before the ice wine grapes can be harvested, ideally 10 to 12 degrees. In addition, the must weight of the grape juice must be at least 120° Ochsle. The naturally frozen grapes are pressed in this "icy" state at the same early winter morning. The water contained in the berries thus remains as ice on the wine press, while only the sweetest juice, whose freezing point is lower than that of water, is obtained as a highly concentrated must. The resulting wines have only low alcohol values after the fermentation, but very high sugar contents. Such wines put the final touch to every culinary meal.
en.wikipedia.org/wiki/Ice_wine
Das Bild wurde am frühen Morgen des 29. November 2016 in den Weinbergen des Iphöfer Kronsberges aufgenommen.
The picture was taken in the early morning of the 29th of November 2016 in the vineyards of the Iphöfer Kronsberg.
Aus Eistrauben entsteht Eiswein
Mindestens minus 7 Grad Celsius braucht es, bevor die Eiswein-Trauben gelesen werden dürfen, idealerweise sind es minus 10 bis minus 12 Grad Celsius. Außerdem muss das Mostgewicht des Traubensaftes in Franken mindestens 120.° Öchsle betragen. Die natürlich gefrorenen Trauben werden in diesem „eisigen“ Zustand noch am selben frühen Wintermorgen gekeltert. Das in den Beeren enthaltene Wasser bleibt so als Eis auf der Kelter zurück, während nur der süßeste Saft, dessen Gefrierpunkt tiefer liegt als der von Wasser, als hoch konzentrierter Most gewonnen wird. Die daraus hergestellten Weine haben nach der Gärung nur geringe Alkoholwerte, dafür aber sehr hohe Zuckergehalte. Solche Weine dienen manchmal als krönender Abschluss eines kulinarischen Essens.
www.deutscheweine.de/wissen/wein-probieren/eiswein
Ice wine is produced from frozen grapes
At least minus 7 degrees Celsius is needed before the ice wine grapes can be harvested, ideally 10 to 12 degrees. In addition, the must weight of the grape juice must be at least 120° Ochsle. The naturally frozen grapes are pressed in this "icy" state at the same early winter morning. The water contained in the berries thus remains as ice on the wine press, while only the sweetest juice, whose freezing point is lower than that of water, is obtained as a highly concentrated must. The resulting wines have only low alcohol values after the fermentation, but very high sugar contents. Such wines put the final touch to every culinary meal.
en.wikipedia.org/wiki/Ice_wine
Sonia Roosen, , cp_u, Percy Schramm and 25 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Merci pour les commentaires intéressants
Sign-in to write a comment.