FIRST YEAR
La bouteille à la mer...
Fleur de Figuier de Barbarie.
Toute une vie )))***
INTRUSION
Le petit messager...
THE MINCH
Hier, désormais / Yesterday's family table
Double énergie ..1
Petite fée des bois...
SEAHORSE
Rouge et noir...
On est tous un peu comme toi On n'y croit pas !
ART & CITIZENSHIP, one more initiative from BALDAY…
Sérénité...d'un regard !
Perspective florale....
THE MONEY'S PAW
Excellente semaine.
sensualité
The Dorset Shepherd.
Vermisseau psychédélique
Anémone
Bonne fête du premier Mai à tous ! et belle journé…
Rien ne saurait plus effacer Le souvenir de ton pa…
Quelques mots...
Happy Easter ~ Fröhliche Ostern ~ Joyeuses Pâques
"De grandes flammes désordonnées et furieuses dont…
GOOD FRIDAY
Notre-Dame et le petit Lucas , cauchemardesque et…
Temporary Exhibition "A METADE DO CÉU" / "HALF THE…
Démon écarlate...
Masterful map
Help me if you can, I'm feeling down
Je m'suis tellement manquée
ABSTRACTION
Stump
GRUPO DE TEATRO DO COLÉGIO VALSASSINA (young actor…
TO YOU
WARNING TO NAVIGATION (Attn: poets)
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
270 visits
DEEP FIELD
A moth's wing stammered in the air vent
I unzipped on one side of the bell tent.
Tea lights spent their carbon in a lantern
that panicked stars onto the canvas.
Outside, deep field, you pointed at a moon
so real your finger came back dusty.
We stared like telescopes at our past -
that dark spot encrusted with galaxies.
///
CAMPO PROFUNDO
A asa duma traça estampada no respiradouro
abri o fecho de correr dum dos lados da tenda em forma de sino.
As luzes de chá esgotaram o carbono da lanterna
e as estrelas caíram em pânico sobre a lona.
Lá fora, campo profundo, apontaste para uma lua
tão real que o teu dedo ficou empoeirado.
Olhamos como telescópios para o nosso passado -
aquela mancha escura encrustada de galáxias.
by Natalie WHITTAKER, in "POETRY NEWS" - The Newspaper of The Poetry Society, Spring 2019
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
I unzipped on one side of the bell tent.
Tea lights spent their carbon in a lantern
that panicked stars onto the canvas.
Outside, deep field, you pointed at a moon
so real your finger came back dusty.
We stared like telescopes at our past -
that dark spot encrusted with galaxies.
///
CAMPO PROFUNDO
A asa duma traça estampada no respiradouro
abri o fecho de correr dum dos lados da tenda em forma de sino.
As luzes de chá esgotaram o carbono da lanterna
e as estrelas caíram em pânico sobre a lona.
Lá fora, campo profundo, apontaste para uma lua
tão real que o teu dedo ficou empoeirado.
Olhamos como telescópios para o nosso passado -
aquela mancha escura encrustada de galáxias.
by Natalie WHITTAKER, in "POETRY NEWS" - The Newspaper of The Poetry Society, Spring 2019
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
╰☆☆June☆☆╮, goandgo, cammino, J.Garcia and 6 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Bonne journée.
Armando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to cammino clubHave a great evening...
Armando Taborda club has replied to ╰☆☆June☆☆╮ clubSign-in to write a comment.