Poète de vent
Au Revoir mes amis(es)ou Adieu....
Cacher ce sein que...
USELESS POEM WITH MOUNTAIN
Wet pebbles
Herbstmelancholie
SERENADE TO RAIN
OUR MEGALOPOLIS
Fontaine magique
At the B and B
WARNING SIGNAL
Vent d'automne...
Bookseller Bertrand
6.12.2018. St. Nicholas day. ©UdoSm
This Love Still Inspires Me
TWILIGHT
UNREAL HOUSE
THE REVOLT OF THE BIRD HUNTERS
THE FIRST LOOK
IN DEFENSE OF NOTHING
Joyeux Nouvel an 2019 à tous...
Convergence
REACH
There are dreams...
Courbes douceur
Coup d'œil
Photo de Malik.
Regard d'automne...
SKY BURIAL
Les caresses d ’Essaouira
couchant rayonnant
Simplement ....
UNDER THE FIG TREE
Fontaine Ain Fouara..
La fontaine Algéroise : zoudj ayoun
NOBODY IS GUILTY
On the wall of "A Esteva Hotel" lobby, Castro Verd…
NIGHT RAIN
A FAMILY CEREMONY
L'oeil bleu...
Les oiseaux déguisés
THE DEAL
DINNER
Le Chamelier ...
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
331 visits
YOU SPEND THE NIGHT ON ME
and if by chance I touch your memory...you love
or pretend to die
I foresee the luminous aroma of fires
I hear the rumor of the wet earth
the burning speech of stars
it's still night
the absent body settles slowly
I grow old with the nomadic bird's loneliness
I no longer have the hidden whiteness of words
and no fire breaks out for you to drink
///
PERNOITAS EM MIM
e se por acaso te toco a memória...amas
ou finges morrer
pressinto o aroma luminoso dos fogos
escuto o rumor da terra molhada
a fala queimada das estrelas
é noite ainda
o corpo ausente instala-se vagarosamente
envelheço com a nómada solidão das aves
já não possuo a brancura oculta das palavras
e nenhum lume irrompe para beberes
by Al Berto (1948-1997), in "VIGÍLIAS" (selection by JABaptista), Edited by Assírio & Alvim, 2004
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
or pretend to die
I foresee the luminous aroma of fires
I hear the rumor of the wet earth
the burning speech of stars
it's still night
the absent body settles slowly
I grow old with the nomadic bird's loneliness
I no longer have the hidden whiteness of words
and no fire breaks out for you to drink
///
PERNOITAS EM MIM
e se por acaso te toco a memória...amas
ou finges morrer
pressinto o aroma luminoso dos fogos
escuto o rumor da terra molhada
a fala queimada das estrelas
é noite ainda
o corpo ausente instala-se vagarosamente
envelheço com a nómada solidão das aves
já não possuo a brancura oculta das palavras
e nenhum lume irrompe para beberes
by Al Berto (1948-1997), in "VIGÍLIAS" (selection by JABaptista), Edited by Assírio & Alvim, 2004
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
E. Adam G., goandgo, Annemarie, Nouchetdu38 and 7 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to J.Garcia clubJe jouerai le jeu de ma défaite
Je jouerai tout ce que je possède...
Et quand j'aurai tout perdu
Je jouerai jusqu'à mon être même...
Et peut-être alors aurai-je tout reconquis...
A travers mon total dépouillement.
- Rabindranàth Tagore
Armando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to Nouchetdu38 clubArmando Taborda club has replied to Annemarie clubSign-in to write a comment.