Tendre Desproges
Rêve d'Ellade
pots ,matières
Le chat bleu
Regarder quelqu'un dans les yeux.
La bonté
Feux de l'automne. "L'automne, l'enchantement d…
Lilou
Orage
Antique
Friedrich Nietzsche (photo wikipédia)
Joseph Brodsky (1940-1996)
Princesse Neige
Montaigne
Christian (1931-2012)
Mes peintures
Mon jardin
Chaliapine (1873-1938)
L'oiseau de feu
Jacques Attali
Mon jardin
Antoine de Saint-Exupéry
Fantômes
Nora
galaxies
Aménagements (La propriétaire :-)).
Maman de Sylvie
hérisson
Déguisement
Danseuses russes
desespoir
Christian Bobin
Annelore
Adam (définitif)
pivoines
carnaval
Christian en pantoufles
Maman
Gérard
portrait
Salomé3
José
Christian en survêtement
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
368 visits
Milan Kundera
Si je le sublime... C'est plutôt une admiration comme celle que je porte à ce champion qui court bien 100m sur le prothèses en arcs d'acier.
Kundera qui écrit en langue étrangère a su transformer le handicap en avantage : une concentration verbale au maximum.
Je le compare à Bobin qui, chez soi dans sa langue, en fait des feux d'artifice, des bouquets somptueux et parfumés , qui bouge dedans avec une grâce nonchalante jusqu'à négligence, parfois. Qui prend avec confiance le premier mot venu, le place avec assurance et justesse de quelqu'un qui a appris sa lange à la naissance , qui ne doute pas .
Et Kundera, en vérifiant avec le dictionnaire presque chaque mot , lié des mains et des pieds , interdit à la moindre liberté.
Et obligé de ce fait creuser en profondeur.
Et Gallimard l'édite en Pléiade comme un écrivain Français.
L.
Translate into English
Kundera qui écrit en langue étrangère a su transformer le handicap en avantage : une concentration verbale au maximum.
Je le compare à Bobin qui, chez soi dans sa langue, en fait des feux d'artifice, des bouquets somptueux et parfumés , qui bouge dedans avec une grâce nonchalante jusqu'à négligence, parfois. Qui prend avec confiance le premier mot venu, le place avec assurance et justesse de quelqu'un qui a appris sa lange à la naissance , qui ne doute pas .
Et Kundera, en vérifiant avec le dictionnaire presque chaque mot , lié des mains et des pieds , interdit à la moindre liberté.
Et obligé de ce fait creuser en profondeur.
Et Gallimard l'édite en Pléiade comme un écrivain Français.
L.
(deleted account) has particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.