Le nombre le plus souvent avancé de locuteurs de l'espéranto dans le monde est de trois millions, six d’après le "Livre Guiness des Records 1997", deux d’après le site etnologue.com : “Esperanto — A language of Polland“). Dans son "Atlas des langues du monde" (éd. Autrement, 2003, p. 21), préfacé par le prof. Joshua A. Fishman, qui connaît très bien cette langue, le professeur Roland Breton écrit : "Pour l’espéranto, les chiffres vont de 500 000 pratiquants actifs à une audience de près de 8 000 000 de par le monde".

Une analyse
(
Twitter Analysis: Massive Global Mourning for Steve Jobs (Infographic) réalisée par New England Complex Systems Institute a montré objectivement l'existence et l'utilisation effective de l'espéranto sur Internet dans les heures qui ont suivi la mort de Steve Jobs. L'espéranto est apparu parmi les 15 langues mentionnées et autres non mentionnées les plus utilisées pour la circonstance avec 12 691 twits (0,8%) pour l'espéranto, même devant le danois (5 607 = 0,4 %), l'allemand (9 758 = 0,6% !), le thai (10 424 = 0,7%) et autres (3845 = 0,2%). La statistique était basée sur deux millions de twitts envoyés du 5 octobre à 21 h jusqu'à 9h le lendemain; elle n'incluait pas les alphabets non-occidentaux.

Bien plus que le nombre de locuteurs, c’est en fait leur dissémination et la qualité de la communication qui compte pour une langue internationale. Sa diffusion, dans plus de cent vingt pays, est plus forte en Europe de l’Est, en Extrême-Orient (Japon, Chine, Corée...), en Amérique latine (Brésil, Colombie, Argentine...) et divers autres pays (Iran, Pakistan). L’implantation est plus récente à Taïwan, en Indonésie, en Afrique (Togo, Bénin, Rép. Démocratique du Congo, Cameroun, Madagascar, Tanzanie, Burundi, Angola...).

La question de la communication linguistique constitue un problème particulièrement important dans les institutions internationales (ONU, Union Européenne). Le 15 novembre 1998, le nombre des parlementaires européens de tous les horizons politiques qui se déclaraient favorables à l'espéranto comme moyen de faciliter la communication entre les peuples de l'Union européenne s'élevait à 133 sur 626 (21,24%; statistique établie par Germain Pirlot, Belgique). Les pays qui venaient en tête étaient la Grande-Bretagne avec 30 députés, l'Italie avec 19, la Belgique avec 17, l'Irlande avec 14 sur 15 députés qui, de ce fait, était la première en pourcentage avec 93,33%.

Le rapport rédigé par le professeur François Grin et publié en octobre 2005 sous le titre ”L’enseignement des langues étrangères comme politique publique”, commandé par le Haut Conseil de l’évaluation de l’école, prend en considération son usage dans l’Union européenne.

Sans en être partisan, le professeur Umberto Eco estime lui aussi que l'idée ne doit pas être rejetée :

“Je pense qu’une langue ‘véhiculaire’ est nécessaire, mais qu’en même temps il est nécessaire d’arriver à un plurilinguisme raisonnable. On ne peut pas passer son temps à apprendre toutes les langues, mais il faut acquérir une certaine sensibilité aux différents langages. (…)
Il pourrait s’avérer que demain, dans une Europe unie, chaque pays refusant que la langue véhiculaire soit celle de l’autre, on arrive à accepter l’idée d’une langue véhiculaire artificielle.”
(“Le Figaro“, 19 août 1993, p. 11)

Pour le politologue Jonathan Poo (États-Unis) l, spécialiste de politique linguistique et des conséquences politiques et économiques de circonstances linguistiques :

La chose la plus proche d'un langage universel humain est aujourd'hui l'anglais, mais, à de nombreux égards, l'anglais ne parvient pas à la hauteur du rêve de Zamenhof qui a été d'aider à la création d'un monde plus équitable.
(“National Geographic“, 15 décembre 2009)

---

Page d'accueil — accès aux liens :

L’espéranto au présent

  1. Raison d'être
  2. Aspects historiques
  3. Implantation, diffusion
  4. Principales applications — Éducation, enseignement, pédagogie
  5. L’espéranto comme langue maternelle
  6. Presse, information, médias / Radiophonie — Télévision
  7. Internet
  8. Informatique, logiciels libres, traduction automatique
  9. Communication scientifique et technique
  10. Économie, commerce, tourisme, transports, emploi, traduction
  11. Exemples d’utilisation
  12. Échanges de toutes sortes, rencontres, recherches, découverte, histoire, témoignages
  13. Exploration, voyages
  14. Organisations internationales, partis politiques, associations, bibliothèques, actions
  15. Entraide internationale, culture de Paix, dialogue, jumelages, partenariats
  16. Construction de l’Europe, politique
  17. Culture — Cinéma
  18. Culture — Musique et chanson
  19. Culture — Littérature / Maisons d'édition
  20. Musées, Bibliothèques et Centres de documentation / Centres de stages et de formation / Universités d’été
  21. Quelques personnalités ayant appris l’espéranto
  22. Le Docteur Zamenhof
  23. Quelques ouvrages en français