MIKELO (Michel Dereyger)'s articles concerning...

  • RARA DOKUMENTO : LA VOĈO DE ZAMENHOF !!!

    - 20 Sep 2010
    Hazarde mi trovis tiun ĉi esceptan dokumenton ĉe "U-Tube". Kompreneble la sonkvalito ne estas tre bona sed indas konservi kaj protekti tiun raran kaj altvaloran dokumenton! Dankegon kaj gratulon al la malkovrinto, Carlos DEVIZIA, kiu ankaŭ per komputilo filtris kaj plibonigis la sonon!

  • AFRIKA RAKONTO (traduko: lasta versio)

    - 31 Aug 2010
    Mia amiko JOSE de KINŜASA sendis al mi tiun rakonton en la franca kaj petis, ke mi traduku ĝin esperanten. Jen mia teksto... Bonvolu korekti miajn erarojn... Antaŭdankegon pro via altvalora helpo !!! (Jen la nova versio kun multaj korektoj, dank'al CEZAR, MARKUS, MICHAEL kaj MARTIN). Ĝi estas nun KOMUNA LABORO!

  • URGENT : POUR METTRE FIN AUX LAPIDATIONS !!! / PETICIO KONTRAŬ LA ABOMENA ŜTONUMADO

    - 18 Aug 2010
    MERCI de signer et de faire signer cette pétition pour affirmer notre horreur devant de tels crimes commis contre des femmes, aujourd'hui, en Iran... Il est très ugent d'agir! Des centaines de milliers de signatures peuvent sauver cette jeune femme d'une mort atroce, indigne de l'espèce humaine! ... Il faut mettre fin à ces abominations! ... MERCI pour votre soutien! Por legi esperante, mi ankaŭ invitas vin legi la blogon de FRANCISKO-BRAZILO : https://www.ipernity.com/blog/francisko_brazilo/268777 Lien / link / ligilo : (also in English/ Turkish/ Portuguese/ Farsi http://freesakineh.org/fr/?sp=1#signatures = ligilo por legi en aliaj lingvoj : angla, turka, portugala kaj persa) Lire également l'article de "Libération": http://www.liberation.fr/monde/0101652139-il-faut-empecher-la-lapidation-de-sakineh

  • LA BILDSTRIOJ KIEL LERNOLIBROJ (Michel DECHY)...

    - 12 Jul 2010
    Antaŭ kelkaj semajnoj, mi informis vin pri la nova lernolibro verkita de Michel DECHY... ( BV (re)legi en la franca : https://www.ipernity.com/blog/mike59/251040 ) Oni povas nun aĉeti ĝin al U.E.A. Jen la eta mesaĝo, kiun mi ĵus ricevis : Bildstrioj kiel lernolibroj, La, Michel Dechy , Lerniloj, vortaroj , Michel Dechy , 2010. Lernolibro bazita sur bildstrioj. Kun abundo da informoj, ekzemploj kaj ekzercoj Prezo: 6.00 EUR. Pliaj informoj, reta mendilo : http://katalogo.uea.org?inf=8456

  • COPLA... en castellano/ esperanto/ français

    - 01 Jul 2010
    Me gusta mucho esta "COPLA" en castellano... Aquí está la copla... Luego, he traido escribir sus traduccíones en esperanto así como en francés. Jen estas "COPLA"(= strofo) en la hispana, kiun mi tre ŝatas... Temas pri eta naiva popola poemeto, kiun oni kantas plendvoĉe... Mi unue provis traduki ĝin laŭvorte sed ne plaĉis al mi la rezulto. Fine, mi tradukis ĝin aliamaniere por konservi rimojn kaj ritmon. Ĉu vin plaĉas la rezulto? Mi ankaŭ aldonas mian francan tradukon ... = Voici une "copla" ("Couplet") que j'aime bien. La "copla"correspond à un très court poème populaire en vers souvent naïfs et que l'on chante d'une voix plaintive... J'ajoute aussi ma traduction en français... Le résultat vous plaît?

  • SEN FAMILIO...

    - 10 Jun 2010
    Karaj geamikoj de Ipernity... Bonvolu permesi al mi tiun elkoran inviton... Jam de pluraj monatoj, mia amiko NOEL LECOMTE ade tradukas multajn tekstojn de famaj francaj verkistoj, ĉefe de la deknaŭa jarcento : Daudet, Maupassant, Allais...

  • ESPERANTO : Multajn interretajn (podkastajn) radioelsendojn / Listo de ANĈJO...

    - 28 May 2010
    Interretajn (podkastajn) radioelsendojn en Esperanto oni povas trovi sur la jenaj retpaĝoj:

  • ESPERANTO ET TINTIN ...

    - 19 May 2010
    Un nouvel outil original pour découvrir et apprendre l'ESPERANTO en s'amusant... Le journal "LA VOIX DU NORD" d'aujourd'hui présente le dernier ouvrage de MICHEL DECHY, le très actif Président de Lille-Villeuve Espéranto.

  • JEN MIA PLEJ NOVA VERSIO (traduko) : "TRISTAS JA VENECI' " de Charles AZNAVOUR

    - 06 May 2010
    Karaj geamikoj kaj legontoj, Por respondi al demando de amikino, mi provis traduki la francan kanzonon de Charles AZNAVOUR " Que c'est triste Venise". La originalan tekston skribis la franca verkistino kaj aktorino Françoise DORIN en 1965. http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7oise_Dorin Mi petas vian indulgon... Mi tute ne estas poeto kaj bedaŭras povi al la originala teksto rehavi nek sian sonorecon kun rimoj nek sian ritmon de ses silaboj, sed precipe sian signifon - tamen mi kiel eble plej konservis la eblecon "kanti" ĝin esperante. Mi tre dankas al TJERI , kiu proponis pli taŭgan titolon. Jen la nova versio kun pli bona traduko. (Hodiaŭ - la 6an de majo - dank'al la taŭga propono de VEJDO, jen nova versio kun alia titolo!) Ne hezitu aldoni viajn komentojn aŭ/kaj proponojn por plibonigi tiun ĉi tradukon. DANKEGON !!!

  • TRADUKO : "NOKTO KAJ NEBULO" (kanzono de Jean FERRAT)

    - 28 Mar 2010
    Jen mia traduko de la kanzono "NUIT ET BROUILLARD" de Jean FERRAT, kiu forpasis la 13an de marto. La teksto temas pri la "Holokaŭsto" (="Shoah") dum la dua mondmilito, kiu kaŭzis la amasmurdon de milionoj da homoj : ĉirkaŭ ses milionoj da Judoj, sed ankaŭ multe da Ciganoj, samseksemuloj, handikapuloj..., eĉ esperantistoj. Estas tute ne kutime elvoki tiun gravan eventon en kanzono, sed Jean FERRAT, kies patro mortis en Aŭŝvico, skribis tiun tekston kaj kantis ĝin ĉar li deziras, ke neniu forgesu... Ĉu vi deziras aŭskulti la francan kanzonon, jen la ligilo : https://www.ipernity.com/doc/mike59/7640572 Mi bedaŭras esti nek poeto nek sperta esperantisto... Dankegon pro via indulgo sed ankaŭ viaj komentoj, viaj konsiloj ... kaj via eventuala helpo por korekti miajn erarojn!!!

  • Chansons françaises/ Francaj kanzonoj...

    - 17 Mar 2010
    MERCI BEAUCOUP à ROGER pour ce lien qui permet d'écouter de nombreuses chansons françaises!

  • LA CHANSON FRANCAISE... / LA FRANCA KANZONO...

    - 18 Jan 2010
    Merci à mon ami ROGER pour ce précieux lien qui nous permet d'écouter quelque 350 anciennes chansons françaises... et de les chanter avec les textes correspondants !!! Dankon al mia amiko ROGER pro tiu altpreza ligilo, kiu eblas nin aŭskulti ĉirkaŭ 350 malnovajn francajn kanzonojn ... kaj kanti ilin kun iliaj kongruaj tekstoj !!! http://gauterdo.com/ref/index.html

  • LEGINDEGA BLOGO !!!

    - 03 Jan 2010
    Mi tutkore invitas vin viziti kaj reviziti, legi kaj relegi la mirindan laboron de nia amiko NOEL LECOMTE, kiu de pluraj monatoj tradukas por ĉiuj ni verkojn de la famkonata franca verkisto ALPHONSE DAUDET (1840 - 1897) ... kaj aliajn tre belajn tekstojn!

  • GRATULON AL LA ESPERANTISTO DE LA JARO 2009 !!!

    - 20 Dec 2009
    Ni tutkore gratulu la laŭreaton !!! Li ĉeestas ankaŭ ĉe Ipernity... Lia retpaĝo temas pri la magazino "LA ONDO DE ESPERANTO" ... kaj li enkondukas "RADIO ESPERANTO"-n, kies podkastojn vi povas elŝuti ĉi tie: https://www.ipernity.com/doc/sezonoj/home/audio

  • ESPERANTO & IDEES-CADEAUX POUR LES FÊTES...

    - 15 Dec 2009
    Vous aimez la musique et ... soutenez l'espéranto... "VINILKOSMO" a certainement plein d'idées-cadeaux pour vous... Voici le dernier bulletin d'info du site de Flo' ... MERCI DE SOUTENIR "VINILKOSMO" & L'ESPERANTO EN MUSIQUE!!!

  • NOVA E-LIBRO EN ESPERANTO POR VI

    - 12 Dec 2009
    Jen nova ROMANO en esperanto en mia e-librejo por VI... "FIA LUDO" de Manuel de PEDROLO. Tradukinto: Guillem PORTELL. https://www.ipernity.com/doc/mike59/6802002 Mi tre dankas "Qwerty Uiop", kiu bonvolas aldoni ĝin al mia e-librejo. Bonvolu ne heziti elŝuti e-librojn de mia e-librejo, kiu enhavas preskaŭ 400 e-librojn ankaŭ por VI ... kaj disvastigi ilin! https://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911 Ĉu vi deziras legi aliajn e-librojn, vi povas de nun aĉ…

  • "La Gloro de mia Patro" laŭ Marcel PAGNOL ("La Gloire de mon Père " d'après Marcel Pagnol)

    - 20 Nov 2009
    Un livre de souvenirs d'enfance plein de fraîcheur que je viens de terminer... En voici une adaptation très fidèle pour le cinéma, magnifiquement réalisée et interprétée ! A voir et à revoir absolument ! Ĉu vi povas kompreni iom da franca, jen prezento de belega kino-adapto pri la rava libro, kiun mi ĵus legis: "La Gloro de mia Patro". Ĝi temas pri memoroj de la infanaĝo de Marcel Pagnol, bonega franca verkisto (1895-1974). http://eo.wikipedia.org/wiki/Marcel_Pagnol La juna Marcel enamiĝas de la provenca monteto, kie siaj gepatroj luas domon dum la somerferioj... Tiam li renkontas sian novan amikon Lili;... kaj li helpas sian mallertan patron dum lia unua ĉasado! Malkovru la mirindajn pejzaĝojn je kelkaj kilometroj de Marseljo sub la varma suno de la Provenco... (apud la urbeto Aubagne) kaj aŭskultu la cikadojn kanti same kiel kantas la voĉtono de la sudaj loĝantoj... Retrovu la infanaĝan magion kaj ... la vantemon de la ĉasistoj!

  • STOP AUX PARADIS FISCAUX !!!

    - 16 Nov 2009
    MERCI DE BIEN VOULOIR SOUTENIR CETTE ACTION AFIN D' ERADIQUER UN VERITABLE CANCER QUI RUINE LA PLANETE ENTIERE AU PROFIT DE QUELQUES REQUINS DE LA FINANCE INTERNATIONALE!!! http://www.stopparadisfiscaux.fr/ A DIFFUSER SANS MODERATION...

212 articles in total